EN: He's like a dead man, walking around with the weight of the world on his heart. What about Dan's daughter?
ES: En realidad hace seis meses, pero han sido muy intensos.
EN: Not old and ripe for the knife. Not hiding a bald head under his conqueror's laurels. Not stooped with the weight of the world on his shoulders... but brisk and fresh and strong and young... hoping in the morning, fighting in the day and reveling in the evening.
ES: No uno viejo y cansado de luchar uno que no esconda una calva bajo sus laureles, ...uno que no se encorve por el peso de sus victorias será uno arrogante, ágil y fuerte que luche por el día y ame y ría por la noche.
EN: First, the weight of the world settles on you.
ES: Primero, te cae encima el peso del mundo.
EN: You've been going around with the weight of the world on your shoulders. Worrying about wax figures and seeing monsters in your dreams.
ES: Llevas mucho tiempo preocupándote por figuras de cera y viendo monstruos en tus sueños.
EN: Look at him - the weight of the world!
ES: Si yo tuviera su tiempo y su fortuna también estaría guapo. ¿Usted?
EN: Little prince, my dear little prince... Why do you want to carry the weight of the world on your shoulders?
ES: Pequeño príncipe, mi principito ¿por qué quieres cargar el mundo entero a tus espaldas?
EN: She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
ES: Su intención había sido buena y cordial pero debió haberme dejado sucumbir en vez de atraerme a ésta frivolidad en el cual yo de todos modos habría de ser siempre un extraño
EN: By the way, Blue Demon is fighting tonight under heavy pressure because he's been involved in scandals, in robbery, in crime and murder and yet here he is, even with the weight of the world on his shoulders.
ES: Está aplicando una rapidísima llave a Romero. Que ahora repite ahora apoyando con las piernas. Y lo bota por abajo de la segunda cuerda para fuera del ringue.
EN: The weight of the world is off my shoulders.
ES: Me quité el peso del mundo de encima.
EN: You know, you don't have the weight of the world on your shoulders.
ES: Ya sabes, no tienes el peso del mundo sobre tus hombros.
EN: 2 seconds later, And i would have had the weight of the world Where my head used to be.
ES: 2 segundos más, y tendría el peso de todo el planeta donde estaba mi cabeza.
EN: You can't go around carrying the weight of the world on your shoulders!
ES: No puedes andar cargando el peso del mundo en tus hombros.
EN: He reminds me of me before the weight of the world crushed my spirit.
ES: Me recuerda a mí antes de que el peso del mundo aplastara mi espíritu.
EN: You know why? You got the fuckin' weight of the world on your shoulders.
ES: Porque llevas una carga a cuestas.
EN: You think the weight of the world rests on your shoulders, like this place would fall apart if Dante wasn't here.
ES: Te gusta pensar que el peso del mundo descansa sobre tu espalda, como si este lugar se cayera si Dante no estuviese aquí.