EN: A good punch in the nose for being such a wet blanket.
ES: Un buen golpe en la nariz por ser tan depresiva.
EN: - Kindly tell that swine, that stinking Prussian ... - that dirty scoundrel ... - that wet blanket that I will never consent!
ES: Amablemente dígale a ese cerdo, a ese sucio prusiano... a esa sucia carroña ¡que yo nunca consentiré!
EN: -You tell that pay stabbing, credit grabbing, hunk of animated baloney, go out and find himself a nice wet blanket and wrap it around his ears.
ES: Dile a ese miserable tratante de esclavos que se compre un bosque y se pierda.
EN: Who do you think you are... trying to come in here and put a wet blanket on this place?
ES: ¿Quién te crees que eres... viniendo aquí a aguarnos la fiesta?
EN: Put a wet sheet or a wet blanket over doors and windows.
ES: ¡Cubran las puertas y ventanas con sábanas húmedas!
EN: Why we have to bring along a wet blanket like that and spoil a perfectly good vacation...
ES: ¿Por qué teníamos que traer a semejante aguafiestas - y arruinarnos las vacaciones...?
EN: You're such a wet blanket.
ES: Estás dispuesto a aguarnos la fiesta.
EN: Forget that wet blanket.
ES: Olvídate de eso.
EN: A man with a flint and steel striking sparks over a wet blanket is one thing, but striking them over a tinderbox is another!
ES: ¡Una cosa es encender fuego en una manta mojada y otra,... .. y otra es hacerlo sobre una caja de yesca!
EN: Hate to be wet blanket, lieutenant but I didn't kill anyone last night or ever.
ES: Siento desilusionarle, teniente, pero no maté a nadie ni anoche ni nunca.
EN: He's just naturally a wet blanket, that's all.
ES: - Es un aguafiestas.
EN: The wet blanket could've waited.
ES: Creo que pudo aguardar.
EN: - This will come as a wet blanket.
ES: - Esto no les va a gustar.
EN: I want you to fix it so it doesn't look like a wet blanket.
ES: Quiero que le arregles para que no parezca una manta mojada.
EN: - What is a wet blanket?
ES: - ¿Qué es una manta mojada?