EN: - We've got some pretty wild horses here.
ES: - Tenemos caballos salvajes aquí.
EN: Not if they tied me to wild horses, I wouldn't.
ES: Ni siquiera si me torturaran te delataría.
EN: I used to dream about riding Toby, riding Iickety-split the way you do, jumping logs and ditches and chasing wild horses and everything.
ES: Cuando estaba en ese viejo hospital recuperándome, solía soñar con montar a Toby, montando como tú lo haces. Saltando troncos y zanjas, y persiguiendo caballos salvajes.
EN: Oh no, not if I get wild horses to drag him there, he will not work.
ES: Pero, ¿funciona? ¡Ni por asomo!
EN: You know, the rumor has spread so much that when wild horses... there in the plains they come passing me they come running to me... they extend their paws and ask me to put the horseshoe on.
ES: El rumor se ha extendido tanto que cuando los caballos salvajes... de las planicies me ven pasar, vienen corriendo hacia mí... extienden sus patas, y me piden que les coloque las herraduras.
EN: Couldn't get nothing out of me with wild horses.
ES: No me sacarán nada.
EN: I'll tell you wild horses won't drag me off this floor until those people have heard everything I've got to say, if it takes all winter!
ES: Le aseguro que no me sacarán ni los caballos salvajes Nasta que me hayan oído aunque pase el invierno.
EN: I got a job here breaking wild horses.
ES: Tengo trabajo domando caballos salvajes.
EN: I'll stab you to death in your sleep, and tie you to wild horses until you're pulled apart.
ES: Te apuñalaré mientras duermes, te ataré a unos caballos salvajes hasta que te descoyuntes.
EN: I suppose it's sensible... starting life anew in the wide open space but... wild horses wouldn't drag me away from England and home... and all the things I'm used to.
ES: Supongo que debe estar bien empezar una nueva vida en un amplio espacio abierto pero por nada del mundo abandonaría Inglaterra y mi hogar ni todas las cosas a las que estoy acostumbrada.
EN: Darling, wild horses wouldn't drag me away.
ES: ¡Ni una manada de caballos salvajes podrían mantenerme lejos de ti!
EN: Not wild horses shall drag it from me... nor yet, blood horses!
ES: Podría enclaustrarme... No le diré nada!
EN: We're not proud, we don't need wild horses who could drag us away when flowers hold sway. Ree Rah How, summer's here now, winter's lost the battle, summer shows it mettle. Ree Rah How!
ES: No somos orgullosos, no necesitamos caballos que nos lleven, cuando florecen las flores, ri, ra, jo, el verano ya llegó, el invierno ha perdido, el verano es el elegido, ri, ra, jo, ¡el verano ya llegó!
EN: They played it with a picture called, something about the Sahara Desert, there were tents and sheiks and beautiful girls, wild horses.
ES: La tocaban con una película llamada "Desierto del Sahara", habían carpas, sheiks, ...muchachas lindas, caballos salvajes y...
EN: - I'm king of the wild horses.
ES: - Soy el rey del mambo.