EN: What I mean is they have to wink at some things.
ES: Quiero decir que hay cosas que tienen que ignorar.
EN: You'd wink at him and he'd listen to me, just to oblige you.
ES: Le guiñarás el ojo y él me escuchará, solo para complacerte.
EN: The doctors might wink at it but the authorities certainly won't.
ES: Los médicos pueden estar contentos, pero a las autoridades no les gustará.
EN: Can't even wink at her just once?
ES: ¿Ni siquiera puedo guiñarle?
EN: Must have winked at you. Well, I don't want you to wink at me.
ES: - Pues no quiero que me haga guiños.
EN: - Did I wink at you?
ES: - ¿Le guiñé un ojo?
EN: Don't you wink at me.
ES: No me guiñes el ojo.
EN: I understand you laugh at my kind of law and wink at the other.
ES: Entiendo que se ríe de la justicia que apoyo y le guiña un ojo a la otra.
EN: Women would wink at me.
ES: Las mujeres me guiñaban el ojo.
EN: -Well now, why don't you wink at her? -No.
ES: ¿ves allí esa chica tan bonita?
EN: Well, perhaps you'd sooner have me as I was before - not sleeping a wink at night and suffering and being in error.
ES: Quizá le gustaba más como era antes. Sin pegar ojo por las noches, sufriendo y estando en un error.
EN: I knew I shouldn't wink at her.
ES: Sabía que no debía quiñarle el ojo. Esa sonrisa que me dedicó un momento.
EN: Didn't you see him wink at me?
ES: -El abuelo... Y me ha guiñado el ojo.
EN: Well, he'd wink at us kids and sneak up behind Momma and grab her around the waist and kiss her on the ear.
ES: Nos guiñaba un ojo... se ponía detrás de mamá, la agarraba por la cintura y le besaba una oreja.
EN: She didn't wink at you that day. She must have had something in her eye.
ES: Aquel día no te hizo un guiño, debía tener algo en el ojo.