EN: A kiss with a view to the clock is a kiss that brings no luck.
ES: Un beso con la vista puesta en el reloj es un beso que no trae suerte.
EN: I admit I did see Madame Arcati with a view to having you exorcized.
ES: Reconozco que fui a ver a Mme. Arcati al objeto de hacerte exorcizar.
EN: Señor de Silva entered that scoundrel Pedro de Vargas's cell... with a view to getting a confession which would help him before the tribunal— an act, mind you, of Christian charity— and de Vargas sprang upon him unawares... drove a sword through his body, then escaped.
ES: El señor De Silva entró en la celda de Pedro De Vargas para lograr una confesión para el tribunal. Un acto de pura caridad cristiana. Y De Vargas lo cogió desprevenido.
EN: We're merely looking over the property with a view to selling it.
ES: Sólo vinimos a revisar la propiedad para venderla.
EN: - With respect... I submit that his evidence... be sent to the Director of Public Prosecutions... with a view to the formulation of charges of perjury... which he certainly committed.
ES: -Con todo respeto... solicito que este testimonio... sea enviado a Ia oficina del fiscal... con vistas a formular una acusación de perjurio... que ciertamente ha cometido.
EN: His duties will be to consider any ideas and suggestions regarding any proposed escapes, and to liaise with his fellow escape officers with a view to avoiding any interference, intentional or unintentional, with any particular plan.
ES: Su obligación será considerar toda idea y sugerencia relacionada con cualquier plan de fuga. Y junto a los demás oficiales de fugas llegar al acuerdo de evitar cualquier interferencia, intencionada o no... con cualquier plan en particular.
EN: I propose that approaches be made to Captain Ambrose and Mrs. Barrington, with a view to the counsel participating with them in the management of the pier.
ES: Propongo un acercamiento al capitán Ambrose y a la Sra. Barrington, con el objeto de que el consistorio participe con ellos en la gestión del embarcadero.
EN: Mr. Riddick is collecting formal evidence with a view to court-martial.
ES: El Sr Riddick está reuniendo evidencia para que la vean en una Corte Marcial.
EN: -Give me a room, with a view to the sea.
ES: -Dame una habitación, con vistas al mar.
EN: And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
ES: El gobierno alemán ha accedido... a investigar en sus archivos... para tratar de identificar el proyectil.
EN: For instance, if there's a book that you're interested in buying with a view to turning it into a film, some of the profits are paid in escrow to the people concerned, i.e., you could place so many thousand pounds with a writer's agent
ES: Por ejemplo, si hay un libro que quieras comprar con miras a hacer una película, ...algunas ganancias se pagarían como depósito en garantía a las personas interesadas, ...o sea, podrías poner unas miles de libras en el agente de un escritor...
EN: The Urgent Committee collects foodstuffs with a view to rationing them.
ES: El Comité Urgente recolecta víveres con vistas a racionarlos.
EN: I think I'm following a legal career... with a view to ending in parliament.
ES: Creo que estudiaré leyes... para entrar al Parlamento.
EN: The idea was to build up a war chest with a view to financing a crusade which would put the holy places in the possession of Christianity for ever
ES: La idea era construir un cofre de guerra. con miras a financiar una cruzada que pondría los lugares santos en posesión del cristianismo para siempre
EN: My ministers will start discussions with a view to encourage agricultural expansion by changes to the current system of financial support.
ES: Mis ministros iniciarán conversaciones con vistas a incentivar la expansión agrícola mediante cambios en el actual sistema de soporte financiero.