EN: Wound up in herself, wouldn't you say?
ES: Está herida, ¿no le parece?
EN: I think it's rather charming, wouldn't you say so, Georg?
ES: Yo lo considero más bien agradable. ¿No crees, Georg?
EN: Well, now, wouldn't you say it was a matter of self-defense... to use that blade... so long as Scrub didn't come at 'em with the other end of the pistol?
ES: ¿No diría usted que usar esa hoja era cuestión de defensa propia, dado que Scrub no se enfrentó a ellos con el otro lado de la pistola?
EN: Oh, wouldn't you say that twenty would be safer?
ES: - ¿Y no serían mejor 20.000?
EN: - Yeah, wouldn't you say they were corny?
ES: - Sí, ¿no dirían que son antiguos?
EN: Well, wouldn't you say something had happened when they found doc Kramer murdered out at Pollard Slough?
ES: ¿Encontrar al Dr. Kramer, asesinado en el pantano Pollard, no es nada?
EN: Self-hypnosis, wouldn't you say, Bailey?
ES: Autohipnosis, ¿no es así, Bailey?
EN: The concern of Jamieson and Jamieson is quite a going one, wouldn't you say?
ES: La empresa Jamieson y Jamieson marcha viento en popa, ¿no te parece?
EN: wouldn't you say there's a brain in that head?
ES: ¿Crees que hay un cerebro en esa bella cabeza? Espera, revisaré. ¿Puedo?
EN: A man who likes music and books, wouldn't you say?
ES: Un hombre al que le gustan la música y los libros, ¿no te parece?
EN: He showed remarkable foresight in this, wouldn't you say?
ES: Mostró una previsión notable, ¿verdad?
EN: Shoots real pretty, wouldn't you say?
ES: Dispara muy bien.
EN: I guess it'd be all right if you took her out, wouldn't you say?
ES: Supongo que estará bien que salgas con ella, ¿verdad?
EN: They're not, and besides, they're most undependable, wouldn't you say so, Miss Beaurevel?
ES: Y no son de fiar. ¿No lo cree así, Srta. Beaurevel? ¿Y usted?
EN: - Well, wouldn't you say three to one?
ES: - Bueno, ¿dirías que tres a uno?