EN: Well, even if I did want to write the book, and I don't, mind you...
ES: Aunque quisiera escribir el libro, que no quiero, ten en cuenta...
EN: Why did you write the book, Daniel?
ES: ¿Por qué lo has escrito?
EN: - Did you write the book you wanted to?
ES: - ¿Escribiste el libro que deseabas?
EN: Well, I didn't write the book to help us.
ES: Bueno, no lo escribí para ayudarnos a nosotros.
EN: 10% of royalties and a house in the countryside where you will write the book.
ES: 10% de regalías, y una casa en el campo donde escribirá el libro.
EN: - So, you let me in... or I write the book and blow your cover.
ES: - Si no me dejan unirme a su grupo escribiré el libro y los desenmascararé.
EN: Did you ever write the book?
ES: ¿Alguna vez escribiste el libro?
EN: What's so important there that you have to write the book now?
ES: ¿Por qué es tan importante que escribas el libro ahora?
EN: I didn't write the book.
ES: Yo no escribí el libro.
ES: - ¿Qué?
ES: - Que yo no escribí el libro
EN: He's what gave me the idea to write the book in the first place.
ES: Fue ella quien me dio la idea de escribir el libro.
EN: I write the book, okay?
ES: Yo mando aquí.
EN: Who will write the book and who will play the lovers in the movie?
ES: ¿ Quién escribirá el libro y quiénes harán de amantes en la película?
EN: I'd destroyed the only evidence that could prove that I didn't write the book.
ES: Que destruí la única evidencia que podía probar que no escribí el libro
EN: Why did you write the book?
ES: ¿Por qué escribiste el libro?
EN: I'll write the book, we can share in the movie rights, - foreign sales, distribution...
ES: Yo escribo el libro, compartimos los derechos de película ventas al extranjero, distribución...