EN: Don't you yell at me!
ES: - ¡No grites!
EN: Just one moment. Then you can yell at me for the rest of my life.
ES: Sólo un momento y luego podrás gritarme por el resto de mi vida.
EN: - Don't yell at me.
ES: No me grites.
ES: - ¡No me grite!
EN: I won't yell at you!
ES: ¡No te regañaré!
EN: - I didn't mean to yell at you.
ES: - No quise gritarle a usted.
EN: Don't yell at her like that, Jack.
ES: - No le grites así, Jack.
EN: They'd yell at the top of their lungs:
ES: Ellos gritaban:
EN: Don't you yell at me or I'll slap you in the mouth!
ES: ¡No me grites o te daré un golpe!
EN: I'm afraid Fanny's going to yell at him.
ES: Fanny le va a gritar
EN: It's not worth it. You say that, but you're sure to yell at him.
ES: Puede ser, pero estoy segura que le gritarás.
EN: Why would I yell at him?
ES: ¿Por qué le va a gritar?
EN: A fine victim, coming back to yell at us. It's my right!
ES: Una buena víctima, volviendo para gritarnos
EN: Don't yell at me, Fanny.
ES: No me grites, Fanny.
EN: Well, you don't have to yell at me, you know.
ES: ¡Bien, no tiene que gritarme, sabe!
EN: Idiot! After coffee and a cigarette, you yell at me.
ES: Tomé mi café, fumé mi cigarro y ahora me estás cansando, Víctor.