EN: I guess Mike don't do so good with you gals, huh?
ES: Supongo que a Mike no se le dan bien las chicas, ¿eh?
EN: It's my business to see that you gals keep your shapes, Duchess!
ES: ¡Uno de mis asuntos es que ustedes mantengan el cuerpo en forma, Duquesa!
EN: I came to tell you gals good news.
ES: He venido a traeros una buena noticia.
EN: Sure, I'll be there. Somebody's got to keep you gals happy.
ES: Alguien tiene que animaros.
EN: If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
ES: Si supieran Vds. Io importante que es estar tranquila y sosegada.
EN: It's tough on you gals.
ES: Es difícil para vosotras.
EN: Whenever you gals decide to break it up, I'm hungry.
ES: - Cuando decidan acabarlo, porque tengo hambre.
EN: And you gals ain't either.
ES: Y vosotras, chicas, tampoco.
EN: You know, I can't tell you how proud I am of you gals.
ES: No sabéis lo orgulloso que estoy de las dos.
EN: If I'd known you gals were so downright good-looking, I'd have been here long ago. Don't let him sweet-talk you.
ES: Si hubiera sabido que eran tan guapas, habría estado aquí hace mucho tiempo.
EN: What are you gals doing in your underwear? They ain't underwear, Jodie.
ES: Chicas, ¿qué están haciendo en ropa interior?
EN: Boy, that motor's sure hot, you gals really must've been movin' on these little machines.
ES: El motor está que arde. Estos coches cogen mucha velocidad.
EN: Alright, you gals had better make tracks.
ES: Ya os podéis poner en camino.
EN: Linda is not as lucky as you gals
ES: Linda no tiene tanta suerte chicas
EN: I've never seen you gals before.
ES: Nunca las había visto antes.