EN: I am telling you what your loyal friend's signal to the conspirators is.
ES: Amigos leales le informan de la señal de los conspiradores.
EN: I will show you what a temptress is.
ES: Te voy a hacer saber lo que es un espíritu.
EN: Do you still remember I told you what I cared about?
ES: ¿Recuerdas que te he dicho qué es lo me importa?
EN: Tell you what you want to know.
ES: Dime. ¿Qué quieres adivinar?
EN: "Dear Iván, I will teach you what it is: to live!"
ES: Ivan, mírame. ¡Ni tú mismo crees en lo que dices!
EN: I will grant you what your soul desires!
ES: ¡Te concederé lo que tu alma desee!
EN: If I find it again, I will give you what you deserve!
ES: ¡Si lo vuelvo a encontrar, os daré lo que os merecéis!
EN: - I gave you what I value above everything, my name!
ES: - - Te di lo que valoro por encima de todo, ¡mi nombre!
EN: I'm coming in a few month and hope to be able to ask you what I didn't dare ask before you left.
ES: Llegaré en unos meses y espero poder preguntarte lo que no me atreví cuando te fuiste."
EN: - Neither do I. - I told you what was important.
ES: finalmente llegó al fin?
EN: - I just asked you what she said.
ES: Estoy ansioso? !
EN: You must meet my daughter, she's so anxious to tell you what she thinks of you.
ES: "Debe conocer a mi hija. Está muy ansiosa por decirle lo que piensa de Ud.".
EN: Scapinelli will get you what you want, and more, too, if...
ES: Scapinelli te conseguirá todo lo que quieras, e incluso más, si...
EN: I'll tell you what I want to see about, Eddie.
ES: Te diré por qué quería verte, Eddie.
EN: I'll show you what it means to fool around with me!
ES: "Te vas a enterar de lo que pasa cuando alguien me la juega."