ES: Dino, debo irme a escape.
EN: Oh, Dino, I have to run.
ES: Sonaba a escape libre.
EN: Sounded like open pipes.
ES: - Salid a escape de aquí.
EN: - Get out of here immediately
ES: Suena más a escape que a trabajo.
EN: Sounds more like escape than work.
ES: Se ha largado de aquí a escape. Algo sobre una chica pasada de contrabando en la ciudad.
EN: He busted out of here pronto, something about some girl being smuggled into the city.
ES: Si piensas así, mejor que salgas a escape.
EN: If you think so, you'd better hightail it.
ES: Saliste a escape de allí y me dejaste indefensa.
EN: You kicked out of there and left me high and dry.
ES: Tenemos que salir a escape de aquí.
EN: We have to get the hell out of here.
ES: Yo digo que salgamos a escape y volemos esto de la faz de la Tierra.
EN: I say we take off and nuke the site from orbit.
ES: Un vecino unas casas más abajo vio un coche saliendo a escape de la zona a las 3:00 A.M.
EN: A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3:00 a.m.
ES: Por eso salí a escape del vientre de mi madre.
EN: That's why I high-tailed it out of my mother's womb.
ES: Sin embargo, hay menos olor a escape.
EN: Less of an exhaust smell, though.
ES: Que vengáis a escape, leche.
EN: That you come quick, shit.