ES: Una mujer se quema... a lo bonzo en el despacho de un director del Banco BWV
EN: A Ms. In bank in from burn
ES: En este libro que no leí, sino que alguien me contó... un escritor, un polaco justamente, se quema a lo bonzo... delante del edificio del Comité Central del Partido Comunista.
EN: In this book, that I was told about a guy, a writer, a Pole, precisely, who sets himself on fire in front of the Central Committee of the Communist Party.
ES: ¡Quémate a lo bonzo!
EN: Set yourself on fire!
ES: Algún loco se quemó a lo bonzo.
EN: Some wino burned himself up.
ES: Claro que nadie se ha quemado a lo bonzo antes.
EN: Of course, no one's ever burned themselves up before.
ES: Esto no es sólo sobre un borracho que se quemó a lo bonzo en la escuela, ¿verdad?
EN: This isn't just about some drunk... who burned himself up at the school, is it?
ES: Cuando la chica se queme a lo bonzo, iré derecho a la policía, les llevaré a donde estés tú y les diré, "Arréstadlo todo esto es culpa suya!"
EN: The day the girl burns herself with petrol, I'll go straight to the police, I'll bring them to you, and tell them, 'Arrest him.. ..lt's all because of him'.
ES: Y mi mayor preocupación es el kurdo que se quemó a lo bonzo.
EN: Neither journalists do not leave me alone.
ES: * Uno de ellos se quemó a lo bonzo como protesta*
EN: ♪ One set himself on fire In protest... ♪
ES: * Uno de ellos se quemó a lo bonzo como protesta * * 98 monjes tibetanos en el muro *
EN: ♪ One set himself on fire In protest ♪ 98 Tibetan monks on the wall. ♪
EN: ♪ One burned himself in protest ♪ 98 Tibetan monks on the wall. ♪
ES: "Un joven se ha quemado a lo bonzo cerca de la plaza Wenceslas.
EN: ... a young man burned himself to death near Wenceslas Square.
ES: Un grupo hemos decidido quemarnos a lo bonzo para apoyar nuestra causa.
EN: A group of us has decided to burn ourselves in support of our cause.
EN: A group of us has decided to burn ourselves in support of our cause.
ES: En la Plaza Wenceslas, a las 3 pm., un estudiante de 21 años llamado J.P trató de quemarse a lo bonzo.
EN: On Wenceslas Square at 3 pm, a 21-year-old student named J.P. attempted to burn himself to death.
ES: Quieren seguir quemándose a lo bonzo.
EN: They want to keep burning themselves.
ES: Un informe policial declara que hoy sobre las 3 pm en la Plaza... J.P., un estudiante de 21 años trató de quemarse a lo bonzo.
EN: A police press report states that today around 3 pm on Wenceslas J.P., a 21-year-old student, tried to burn himself to death.
ES: ¡Una persona se ha quemado a lo bonzo! ¡¿A qué esperan?
EN: What are you waiting for?
ES: - iba a quemar a lo bonzo? - Sí, no lo hizo.
EN: Yes, he didn't.
ES: Un muchacho se ha quemado a lo bonzo en Sowerby Bridge.
EN: Lad down Sowerby Bridge set fire to himself this morning.
ES: ¿Un hombre sin trabajo durante casi un año se ha quemado a lo bonzo, y tú te ríes de ello?
EN: A man who hasn't worked in almost a year lights himself on fire, and you're laughing about it?
ES: En principio usted no sabe si está rezando o se está quemando a lo bonzo porque usted está aquí y el pasajero está allí.
EN: As far as you know, you don't know if he's praying or setting himself on fire, because you're here, and the passenger is there, and if you don't go find out, l will.