ES: Sí, elijo una, sólo una y la guardo para mí, encima de mí. Y sólo mato a tiro hecho y cuando me place.
EN: I choose one, just one, and I keep one for me, on me, and I kill when I'm sure, when it pleases me.
ES: Venían a tiro hecho.
EN: But those couldn't go wrong.
ES: Esto es llevárselo a tiro hecho.
EN: This is like making it in the cellar.
ES: El otro va a tiro hecho, pero yo quería proponer tu nombre para hacerle quedar mejor en la entrevista.
EN: The other guy's a dead cert, but I wanted to put you forward to make him look even better in his interview.
ES: Cuando voy, voy a tiro hecho.
EN: And why should you get it?
ES: Os animo a volver porque creo que se puede ir a tiro hecho la próxima vez - tal vez una opción diferente de la canción.
EN: I encourage you to come back because i think that you can really nail it next time -- maybe a different choice of song.
ES: Chicken es una locura, debido a tiro hecho y conseguir que húmeda es muy difícil.
EN: Chicken is crazy, because to nail it and get it moist is very difficult.
ES: En teoría, la zona era segura. Pero ellos iban a tiro hecho. ¿No?
EN: The area is supposed to be secure, but they went there deliberately.
ES: ¿Quieres ir a tiro hecho?
EN: Just looking for a sure thing?
ES: Me dijiste que si conseguía el dinero, era a tiro hecho.
EN: You told me if I got the money, it was a done deal.
ES: - [Nerea] Estoy tranquila, pero Carmen llega tarde y hay que ir a tiro hecho.
EN: - [Nerea] I'm perfectly chill. - But Carmen's late, so we'll have to rush.
ES: Los ponemos como las referencias y vamos a tiro hecho.
EN: Why don't we pose them the same as the references? Then we'd be done.