ES: Está a unas mil millas hacia el sur, a vuelo de pájaro.
EN: Down south is only a thousand miles as the crow flies but ..
ES: A 150 Km. a vuelo de pájaro.
EN: That's only 100 miles from here, as the crow flies.
ES: Cerca de doscientas millas al nordeste, a vuelo de pájaro.
EN: About two hundred miles northeast as the crow flies.
ES: No son ni 15 metros a vuelo de pájaro o al ser guiado un hombre por su verga o por necesitar poner a prueba su suerte.
EN: Not 50 yards as the bird flies... or a man who is lead on by his prick... or needing to test his luck.
ES: A unos 3 kilómetros a vuelo de pájaro.
EN: About two mile as the crow flies.
ES: No a vuelo de pájaro.
EN: Not as the crow flies.
ES: Tal vez unas cien yardas a vuelo de pájaro.
EN: Maybe a hundred yards as the crow flies.
ES: para observar a vuelo de pájaro uno de los grandes eventos de la naturaleza.
EN: for a bird's-eye view of one of nature's greatest showdowns.
ES: Dos kilómetros a vuelo de pájaro.
EN: 2 kilometres bird fly.
ES: Con vista a vuelo de pájaro de la ONU en la barra ático.
EN: With a bird's eye view of the UN from the penthouse bar.
ES: Es decir, 1:15, a vuelo de pájaro o, en caso de quien les habla, a zumbido de Apicultor.
EN: That's 1:15 as the crow flies, or in the case of yours truly, as the Beekeeper buzzes.
ES: Está bien, no muy a vuelo de pájaro, pero los cuervos tienen armas.
EN: Okay, not far as the crow flies, but the crows have guns.
ES: Pero a vuelo de pájaro, solo son diez kilómetros... la belleza de estos túneles.
EN: But as the crow flies, it's only seven miles which is the beauty of these tunnels.
ES: Dirás "a vuelo de pájaro", la distancia más corta entre dos puntos.
EN: You mean "as the crow flies," the shortest distance between two points.
ES: - ¡Basta con "a vuelo de pájaro"!
EN: - Stop with your as the crow flie!
ES: Iremos a vuelo de pájaro.
EN: We'll go how the crow flies.