ES: Pies planos producidos por estar al pie del cañón, señor.
EN: Broken arches acquired in the line of duty, sir.
ES: Créame, estaba al pie del cañón.
EN: Believe me, it was in the line of duty.
ES: Y hay un agujero con agua al pie del cañón. Y alguien provocó ese humo.
EN: But he's not where we left him, and there's a water-hole at the bottom of the canyon.
ES: Amigos, como es noche de domingo y me siento en plena forma algunos de mis enemigos han lanzado el rumor de que no he estado siempre al pie del cañón, que me dormía.. ...mientras emitían los boletines de noticias.
EN: Friends, because it's Sunday night here and I'm still going strong my enemies have started a rumor that I haven't been on the job every minute, that I nap during the news bulletins.
ES: Nube roja y los hombres acampan al pie del cañón.
EN: Red Cloud and the men are camped at the foot of the canyon.
ES: Si nosotros estamos aquí, tú también, al pie del cañón.
EN: If we're here, you can be here too.. on the front line!
ES: Caballeros, mientras ustedes están cómodos en sus oficinas, nosotros... al pie del cañón seguimos avanzando brillantemente.
EN: Gentlemen, while you sit back safely in your air-conditioned offices, we here... in the trenches are progressing brilliantly.
ES: aquí estoy, magullado, cocido y estofado, pero al pie del cañón.
EN: Here I am, bruised, braised and fricasseed, but still on the job.
ES: Y veo que todos mis ayudantes también están al pie del cañón.
EN: And I see all my assistants are on the job, too.
ES: - Estoy al pie del cañón de día... y estoy bastante ocupado en las noches también.
EN: Well, I'm soldiering all day, and I'm rather busy in the evenings too.
ES: También yo la vi el otro día. Sigue al pie del cañón, en su bar de Tinsley Road...
EN: I saw her the other day doing her Daily Worker bit in the Finchley Road.
ES: Pero al pie del cañón.
EN: But I'm still in business.
ES: Puedes quedarte al pie del cañón... o dejarla en paz y buscar a otra.
EN: You can stay in there and keep pitching, or you can back off and start with somebody else.
ES: Courcey, yo estaba al pie del cañón cuando aún iba en pañales.
EN: Courcey, I was soldiering... when you were crapping in your diapers.
ES: Los Wooster hemos seguido al pie del cañón con cosas peores que labios entumecidos.
EN: We Woosters have soldiered on with much worse than numb lips.
ES: Manténgase al pie del cañón. Esfuércese, muchacho.
EN: You must keep your nose to the grindstone.
ES: Pues, ya estás listo, Bill... al pie del cañón.
EN: Well, there you go, Bill, into the breach.
ES: Siempre al pie del cañón.
EN: All in the line of duty.
ES: De nuevo al pie del cañón, amigos.
EN: Once more unto the breach, dear friends.
ES: Recuerdo que a mí se me cerraban los ojos y pensaba: "¿Cómo es capaz de seguir al pie del cañón?
EN: I remember I was sailing a little bit myself. I kept thinking, "How's he still doing this?