ES: La condesa Korotbova, una de las damas de honor preferidas por la emperatriz demostraba al principio mucha frialdad con él.
EN: Countess Korotbova, one of the Empress' favorite maids of honor, was at first very cold towards him.
ES: Sabe... sabes, al principio busqué acercarme a ti... de manera no tan desinteresada... pero después...
EN: "You know... in the beginning I wanted to get closer to you... in a way not entirely disinterested...but then..."
ES: Genuine, al principio, sentía horror por la crueldad...
EN: Genuine, above all else, loathed acts of cruelty.
ES: Probablemente al principio te sentirías extraña en una casa tan grande.
EN: "You will feel strange at first... In such a big house!"
ES: Deje Ud. la luz de noche... al principio!"
EN: Let her have the light at night... forthefirsttime !"
ES: disculpe esta... mistificación... al principio... no:
EN: please excuse this ... mysterious ... At the top ... No:
ES: Lo que al principio era una mala postura se convierte pronto en una segunda naturaleza.
EN: What was originally a poor posture will soon become second nature.
ES: En nuestro tiempo, al principio eran sólo los jóvenes varones quienes practicaban el fortalecimiento físico, y en muchos países, sólo durante el servicio militar.
EN: In our time, mostly young men cultivate physical training ... and in many countries, only during military service.
ES: Eso pensé... al principio.
EN: That's what I thought... at first.
ES: He de decir que si toma su vida donde la dejó al principio de la guerra, todo lo que ha pasado durante esos cuatro años probablemente le parecerán un espacio en blanco.
EN: I should say if he would take up his life where he left it at the beginning of the war, and that all that has happened during those four years will probably seem an absolute blank to him.
ES: Shozo pensó al principio que Reiko era alegre e inocente.
EN: Shozo initially thought that Reiko was playful and innocent.
ES: Volvamos al principio.
EN: Let's start all over again.
ES: ¿Sabes? , no lo pillé al principio.
EN: You know, you know, I didn't quite get you at first.
ES: Como siempre, bastante cálido al principio, pero más frío conforme íbamos hacia el norte.
EN: Well, the trip was about as usual, pretty hot when we started, but cooled off when we came up north.
ES: Usted me ha jurado que usted no tuvo intención de golpearla allí al final... lo que podría haber sido provocado hacerlo al principio!
EN: You've sworn to me that you did not intend to strike her there at the last... whatever you might have been provoked to do at first!
ES: Realmente amaba Roberta Alden al principio, ¿no es así?
EN: You really loved Roberta Alden at first, didn't you?
ES: Si usted se sentía tan bien con ella al principio... ¿cómo es que tan pronto pudo descender en esta relación tan mal?
EN: If you felt so highly of her at first... how is it that so soon you could descend into this evil relationship?
ES: Brown te defendió al principio, pero después se derrumbó.
EN: Brown stood up for you at first, but then he gave in.
ES: ¡Y al principio yo no quería!
EN: And at the beginning I did not want to!
ES: Tendré que terminarla como lo había planeado al principio.
EN: I may have to end it as I first planned it.