ES: Todos llegamos al tiempo.
EN: We all arrived at the same time.
ES: Cuando pregunto qué hace, no me refiero al tiempo libre.
EN: When I say, "what does he do?" I don't mean what size hat does he wear or something.
ES: Dale tiempo al tiempo, tiempo al tiempo
EN: We'll just let matters take their own course.
EN: We'll just let matters take their own course.
ES: ¡Y si no, al tiempo!
EN: Your show's gonna flop.
ES: Esta noche nace un recuerdo. Un recuerdo que sobrevivirá al tiempo.
EN: A memory is being born tonight... a memory that shall stand the test of all the years.
ES: Y si no, al tiempo.
EN: I ain't a looker.
ES: Y el alba se congelaba deprisa al tiempo que intentaba amanecer.
EN: And the dawn quickly froze while trying dawn.
ES: Salía de la sesión matinal al tiempo que yo entraba, y...
EN: He was coming out of the matinee as I was going in, and...
ES: Como futuro forense me interesó bastante, me refiero, al tiempo que llevaba allí.
EN: As a possible future coroner, rather interested me. - I mean, how long he'd been there.
ES: Entonces está acostumbrada al tiempo.
EN: Then you are used to this kind of weather.
ES: Pregunte Vuestra Gracia a los últimos embajadores con qué gran orgullo escuchó su embajada, qué bien provisto estaba de nobles consejeros, y, al tiempo, qué terrible en la resolución constante.
EN: Question, your grace, our late ambassadors with what great state he heard their embassy, how well supplied with aged counsellors, how terrible in constant resolution.
ES: - Bien, ¡dile al tiempo que se pare!
EN: Tell time it can stop.
ES: Que Dios bendiga al tiempo, diría yo.
EN: God bless time, i say.
ES: Viviendo a mil millas de distancia a los dos les dolía al tiempo la misma muela y a los dos tuvieron que extraérsela.
EN: Once, living a thousand mile apart... they both got toothaches in the same tooth. And each one had that tooth pulled out.
ES: Yo puedo adelantarme al tiempo informándote que no iré a Londres.
EN: I shall anticipate time by informing you that I am not going to London.
ES: Levantó la vista al tiempo que se lavaba los dientes.
EN: He looked up as he was cleaning his teeth.
ES: Lo llamamos "El caso del papel de Shangai" y se cerró... al tiempo que cerramos el caso de Al Capone.
EN: It was broken just as we broke the Al Capone case.
ES: "La tormenta nos ha hecho perder ya cinco días" "y ahora vamos muy retrasados respecto al tiempo de Shackleton".
EN: 'The blizzard has lost us five days already 'and we are now well behind Shackleton's time.
ES: Me disgusta el jerez, al tiempo que deploro la costumbre de visitar a la gente sin ser invitado.
EN: I dislike sherry as much as I deplore the habit of dropping in on people uninvited.
ES: - Si no es verdad... ¿Por qué mintió al capitán en referencia al tiempo que se quedó solo en el vestuario?
EN: - Then if it isn't true... why did you lie to the captain about the time you spent alone in the locker-room?