ES: Y antes que nada, ¿dónde estoy?
EN: And above all, where am I?
ES: Bueno, antes que nada, te puso a mi cuidado.
EN: Well, first of all, he put you in my care.
ES: Y piense, antes que nada... en su hijo.
EN: And think, first of all... in your son.
ES: Pero antes que nada, querida bebo por ti.
EN: But first of all, my dear... I drink to you.
ES: Bueno, antes que nada, pon tu cabeza contra su flanco...
EN: Well, first of all you put your head against her flank...
ES: Pero admiren antes que nada a nuestra adorable pequeña hada... en su vestido de baile.
EN: But admire first of all our adorable little fairy in her ballroom gown.
ES: En cada petición de indulto, siempre se nos asegura... antes que nada, que el condenado es inocente.
EN: In every request for a pardon, we're always first assured of the innocence of the condemned.
ES: Mi arte es antes que nada.
EN: But...
ES: ¡Descarguen eso antes que nada!
EN: I want that stuff shouldered off first up!
ES: Pero antes que nada, este hombre amaba a su esposa.
EN: But beyond all this man was in love with his wife.
ES: Jo, supongo que querrás ver las joyas antes que nada.
EN: Ah, Jo, I presume you want to see the jewelry first.
ES: Nada es importante ¡La Sra. Winterhalter antes que nada!
EN: Nothing is too important for Mrs Winterhalter.
ES: Y antes que nada, maestro, ¿podrías actuar frente a una cabeza de zorro?
EN: And before anything else, master, could you play your part opposite a fox head?
ES: Los padres antes que nada!
EN: Parents come before anything!
ES: Espera, antes que nada tengo algo que decirte.
EN: Before you go any further, there's something I'd better tell you.
ES: Ustedes son, antes que nada, candidatos oficiales del Partido de Felicidad de Japón.
EN: You guys are, first of all, official candidates of the Japan Happiness Party.
ES: Yo lo sé! Dios me pide cuidar a este niño inocente antes que nada.
EN: I know that God is asking me to save this innocent child before anyone else.
ES: - Pues estás equivocada porque antes que nada...
EN: That's where you're wrong, because first of all ..
ES: ¿Me permite, antes que nada, pagar tributo a los administradores de nuestro gobierno?
EN: May I be permitted, first of all, to pay a tribute to the administrators of our government?
ES: Pero antes que nada, tiene que ser educado.
EN: But first of all, he must be schooled.