ES: Ése es el momento de empezar a apretarse el cinturón.
EN: Well, that's usually the time to start pulling in your belt.
EN: You talk like an old squaw.
ES: Este invierno habrá que apretarse el cinturón.
EN: And belts will be worn tighter this winter.
ES: La parroquia debe apretarse el cinturón.
EN: The parish must tighten the belt.
ES: En determinado momento, tuvo que apretarse el cinturón por indicación suya.
EN: But you had to "tighten your belt" as they say.
ES: Sí, ese dinero que cuando te hace falta en casa, hay que apretarse el cinturón. Si no, no llegamos a fin de mes.
EN: When you don't have that little bit of extra money you don't make it till the end of the month.
ES: Debería apretarse el cinturón.
EN: You should be tightening your belt.
EN: You should be tightening your belt.
ES: Habrá que apretarse el cinturón.
EN: It will be necessary to tighten the belt.
ES: "Ahora hay que apretarse el cinturón." Entonces el jueguecito desapareció.
EN: "No you tighten the belt." Then the game disappeared.
ES: Cómo en todas las épocas difíciles, habrá que trabajar muy duro y apretarse el cinturón.
EN: Like all achievements, it will require hard work and sacrifice.
ES: Hay que apretarse el cinturón.
EN: This week, we are strapping our belts.
ES: - Ah, medidas, si. Bueno, lo que se suele decir. Avancemos juntos por un mañana mejor, que habrá que apretarse el cinturón, cerrar heridas y eso.
EN: I thought it'd be the usual thing go forward together, better tomorrow, tighten your belt, all pull together, heal the wounds.
ES: Ahora hay que apretarse el cinturón. El transporte aquí es muy caro.
EN: Now we must pull in our horns a bit, as the cost of transport here is terrific.
ES: - Hay que apretarse el cinturón.
EN: We have to tighten our belts. No choice.
ES: Y entonces nos van a apretarse el cinturón.
EN: And then we're gonna buckle down.
ES: Ustedes. ¿Sabes cómo Red siempre es \ ~ me dice que tengo que apretarse el cinturón?
EN: You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down?
ES: Sólo tengo que apretarse el cinturón \ ~ Voy a patear un poco sáb culo.
EN: I just gotta buckle down. I'm gonna kick a little S.A.T. butt.
ES: Me encantaría pasar el rato, \ ~ pero he realmente tengo que apretarse el cinturón.
EN: I'd love to hang out, but I've really gotta buckle down.
ES: Lo que hay que recordar, gente, es que no van a tener que apretarse el cinturón porque vamos a arreglar los pantalones!
EN: The thing to remember, people, is that you are not going to have to tighten your belts because we are going to fix the pants!
ES: Quizá la Administración pueda apretarse el cinturón.
EN: Well, perhaps management will tighten their belts.
ES: Cuando llegan los malos tiempos, hay que apretarse el cinturón.
EN: When hard times hit, you have to start cutting fat.