ES: Es decir, no tenemos que chocarla para que...
EN: You mean, we don't have to hit it, for it...
ES: No, muchacho. No tenemos que chocarla.
EN: No lad, we don't have to hit it.
ES: Vale. Tenemos que chocarla.
EN: - Okay, I guess we should high-five or something?
ES: No, no vamos a chocarla.
EN: No, we're not shocking her.
ES: Es como chocarla contra algo muy duro.
EN: It's like getting hit in the head with something really hard.
ES: El milagro de chocarla.
EN: The Miracle Five.
ES: Sabes, Solía chocarla, solo para poder hablar con ella.
EN: You know, I used to crash into her, just so I could spoke to her.
ES: ¿No me dejas chocarla?
EN: Don't leave me hanging.
ES: No puedo chocarla, George.
EN: What's wrong?
ES: - Nosotros tenemos que chocarla.
EN: Wienie-roast five!
ES: Esta es una buena técnica para chocarla.
EN: This is a good technique for high-five.
ES: Siéntete libre de chocarla con el Sr Khan en mi lugar.
EN: Feel free to high-five Mr Khan on my behalf.
ES: Tengo que chocarla contigo.
EN: Ooh. I got to give you this.
ES: No voy a chocarla.
EN: I'm not high-fiving that.
ES: Vamos chocarla y a ser amigos.
EN: Let's just shake and be friends.
ES: Lo siento, Brody. Max es un poco sensible con el tema de chocarla porque alguien le hizo lo de "muy abajo, demasiado lento"
EN: Max is just a little sensitive about handshake stuff because someone did the whole "down low, too slow" thing to him when he was a kid.
ES: ¡Vamos a chocarla!
EN: We're gonna hit it!
ES: -No, no voy a chocarla por eso.
EN: No, I'm not high-fiving that.
ES: - No necesitamos chocarla.
EN: - You know what? We don't need to shake.
ES: No es mi trabajo chocarla contigo.
EN: It's not my job to crash into it with you.