ES: Ese nombre, "Bugs", te va como anillo al dedo.
EN: Say, that name, Bugs, fits you like a punch in the nose.
ES: Ese puesto te va como anillo al dedo.
EN: You certainly are the man for that office.
ES: Y el nombre le venía como anillo al dedo entonces.
EN: That's true. And it suited you well at the time, didn't it?
ES: Te va como anillo al dedo.
EN: It's right up your alley, Tim.
EN: It fits you perfectly.
ES: ¿Cómo pudiste decir que ese uniforme te iría como anillo al dedo?
EN: I thought you told me that uniform would fit you to a "t".
ES: Te caen como anillo al dedo
EN: ♪ Fit into your world like a glove ♪
EN: ♪ Fit into your world like a glove ♪
EN: ♪ Fit into your world like a glove ♪
ES: Este despido viene como anillo al dedo.
EN: The timing of this dismissal is perfect.
ES: El nombre te viene como anillo al dedo.
EN: a flirting name.
ES: Este desprendimiento... viene como anillo al dedo.
EN: The timing of this landslide is absolutely perfect.
ES: Lizzie, le sienta como anillo al dedo.
EN: Lizzie, that's just right for you.
ES: La vida le sienta como anillo al dedo.
EN: Life is really good for you.
ES: El éxito te vendrá como anillo al dedo.
EN: Success will fit you like a shroud.
ES: Le viene como anillo al dedo.
EN: It's right up their street.
ES: Ese bofetón que te di te vino como anillo al dedo.
EN: That slap I slapped you did you a world of good.
ES: Todo estaba saliendo como anillo al dedo.
EN: Things were going along first-rate.
ES: Parece como anillo al dedo.
EN: Looks like a perfect fit.
ES: Una carrera que le venga como anillo al dedo.
EN: A career that would do him justice.
ES: ¡Me viene como anillo al dedo!
EN: You're just what I needed!
ES: Alguien que te viene como anillo al dedo.
EN: Someone who'd suit you to a tee. He's always got money.
ES: Cuando el Sr. Ford necesitó un pastor de gansos para su set me vino como anillo al dedo.
EN: So when Mr. Ford needed a goose herder for his set it just fit my pistol.