ES: El profesor da los cursos como si su vida dependiera de ello.
EN: Great man - treats lectures like his life depends on it.
ES: Me abrazaba como si su vida dependiera de ello.
EN: He'd held me like his life depended on it.
ES: Me abraza como si su vida dependiera de ello.
EN: He holds me like his life depends on it.
ES: Se agarra. Se sujeta como si su vida dependiera de ello.
EN: He was my old neighbor... and his dad got him a Johnny Seven O.M.A. gun.
ES: Actuaba como si su vida dependiera de ello.
EN: Acted like her life depended on it.
ES: Quiero que cada uno salga de nuevo a la cancha... y juegue como si su vida dependiera de ello.
EN: Every one of you get back on that field... and play as though your lives depended on it.
ES: Sigues mirando ese reloj como si su vida dependiera de ello, doctor.
EN: You keep staring at that watch as if your life depended on it, Doctor.
ES: Y al mismo tiempo... atacaba las curvas como si su vida dependiera de ello.
EN: And then, at the same time, every turn was attacked as though his life depended on it.
ES: Pintaba como si su vida dependiera de ello.
EN: He painted as if his life depended on it.
ES: Y Dios sólo sabe... y uso la frase muy casualmente, créame... Quién sabe qué le causó levantarse a las 3:00 de la mañana e ir allá y empezar a tocar la pared como si su vida dependiera de ello.
EN: And God only knows... and I use the phrase very loosely, believe me... who knows what it was that caused her to get up at 3:00 in the morning and wander over here and start palming the wall
ES: Envíen su "Ki" como si su vida dependiera de ello.
EN: Send your "Q" as if your life dependes on it.
ES: Las traes por 2.000 dólares y cogen como si su vida dependiera de ello. ¡Porque así es!
EN: You bring them over for, like, two grand, and they fuck like their life depends on it, because it does.
ES: Hoy en día, era como si su vida dependiera de ello.
EN: Today it was like your life depended on it.
ES: Trataran de protegerse a sí mismos como si su vida dependiera de ello.
EN: They'll try to protect themselves as if their lives were truly in danger.
ES: Pero, todo lo que sé es que la última vez que la vi, estaba pidiendo dinero como si su vida dependiera de ello.
EN: But, baby, all I know is that the next time I saw her, she was askin' for money like her life depended on it.
ES: Yo no soy nada suyo, y aún así me persigue como si su vida dependiera de ello. ¿Por qué?
EN: I am nothing to you, and yet you pursue me as though your life depended on it - why?
ES: Cocinen como si su vida dependiera de ello!
EN: Gatiti ca si cum viata voastra ar depinde de ea.
ES: No, pero la conquistaba como si su vida dependiera de ello.
EN: No, but he was working her like his life depended on it.
ES: al mismo tiempo, le saltó el corazón y el alma, como si su vida dependiera de ello.
EN: # Which one's Pink? # ..putting his heart and soul in to it, as if his life depended on it.
ES: Escriba como si su vida dependiera de ello, ya que depende.
EN: Write it down like your life depends on it 'cause it does.