ES: Aunque no supiera que me iban a sacar de aquí con los pies por delante.
EN: Wouldn't have told you if I didn't know they are going to wheel me out of here in a little while.
ES: Dile a ese Smith que se meta en sus asuntos... o saldrá de aquí con los pies por delante.
EN: You better teach that dude to mind his own business, Or we'll be needin' another cook.
ES: ¡No quiero ir con los pies por delante!
EN: I ain't going feet first!
ES: Lo que es mas, será mejor que no esté aquí cuando regrese esta noche-. O lo sacarán de este barco con los pies por delante.
EN: You'd better not be here when I come back, or they'll carry you off of this boat feet first.
ES: - Cuando se vaya, será en silencio. Como se fue Pierrot, con los pies por delante.
EN: When you go, you'll go quietly the way Pierrot went.
ES: Claro, con los pies por delante.
EN: Sure, feet first.
ES: Lo protegeré hasta que me saquen con los pies por delante.
EN: And I shall defend him until the day I lie in my grave.
ES: - Ese retrato se queda. Salvo que prefieras salir con los pies por delante.
EN: That picture stays, unless you want to go out of here feet first.
ES: Haber visto su pueblo, precipitarse allí con la cabeza primero antes de ir allí pronto con los pies por delante.
EN: To have seen his village, rush there head first before going there soon feet first.
ES: Hay dos maneras de que un hombre pueda salir de aquí, negándose a saltar o con los pies por delante.
EN: There are two ways a man can get out of here, by refusing to jump or feet first.
ES: El niño entra en la vida con los pies por delante.
EN: The child enters life feet first.
ES: ¿Haría lo mismo si naciera otro niño con los pies por delante?
EN: Would you do the same thing if another child were born to you feet first?
ES: Vuelva a abrir la boca y saldrá con los pies por delante.
EN: Open your mouth again, and we'll carry you out.
ES: ¡No con los pies por delante!
EN: Not feet first!
ES: Espero no salir con los pies por delante yo también.
EN: They'II kill me off too.
ES: -Si algún día salimos, lo haremos con los pies por delante.
EN: If we'll get out someday, it will be as a corpse.
ES: Antes de que salgas con los pies por delante.
EN: Give it up, Jerry, huh? Before they have to carry you out?
ES: Si salgo con los pies por delante, tú vendrás conmigo. No os preocupéis.
EN: If I get carried out of here, you're gonna be right with me.
ES: No saldremos con los pies por delante.
EN: Don't worry about it. You're not gonna be watching anybody get carried out.
ES: Me sacan libre o con los pies por delante.
EN: I walk out that door free or feet first.