ES: ¿Le importaría cortar el rollo?
EN: Yeah, would you mind taking your knife out of it?
ES: Nunca se sabe. Cualquier bobada de la que ni eres consciente, te puede cortar el rollo.
EN: There could be something you're not even conscious of that will hinder you.
ES: ¿Queréis cortar el rollo?
EN: Will somebody cut the crap?
ES: ¿Quiere cortar el rollo?
EN: Can we cut the bullshit?
ES: - ¿Quieres cortar el rollo?
EN: - Oh, will you cut it out?
ES: Y sigues dando hablando estupideces, no sabes cuándo cortar el rollo.
EN: You just keep going and going, don't know when to stop.
ES: Porque le tienes que cortar el rollo pronto, porque sino habla hasta que se te caigan las orejas!
EN: 'Cos you gotta cut Steve off quick, 'cos if he starts rolling he talks your ears off.
ES: Oye, tú eres el que tiene que cortar el rollo.
EN: Well, I think it's you who should cut the shit.
ES: - No me vuelvas a cortar el rollo...
EN: -Don't cut me off when...
ES: - De momento me va a cortar el rollo.
EN: - It'll kill my buzz for starters.
EN: - It'll kill my buzz for starters.
ES: Tienes que cortar el rollo.
EN: You need to wrap it up!
ES: Tú fuiste la que quiso cortar el rollo, dijiste que no éramos más que amigos.
EN: You're the one that drew all these lines up, said that we're not in a relationship.
ES: Vale, cortar el rollo.
EN: - Oh, cut the crap.
ES: ¿Puedes cortar el rollo?
EN: Would you fucking cut it out? Would you fucking cut it out? Just stop it. (Bangs table)
ES: - No crees que deberíamos cortar el rollo de "quién sabe qué" y hacer todo lo que podamos para salir de aquí?
EN: Don't you think it's time we dropped the stalemate of "who knows what", and do whatever we can to get out of here?
ES: Hey, yo te quería invitar pero Ray dijo que nos ibas a cortar el rollo.
EN: Hey, no, I wanted to invite you, but Ray said you'd just spoil it.
ES: Todos sabemos lo que va a pasar, qué quiere cada uno... así que por qué no cortar el rollo y nos ponemos al tema?
EN: We all know what's gonna happen, who wants what... so why not cut to the chase and we can all get some?
ES: Vas a cortar el rollo tipo duro.
EN: We are at a crossroads right now.
ES: ¿Por qué siempre me tenéis que cortar el rollo?
EN: Why you always gotta blow up my spot?
ES: Bien, puede cortar el rollo.
EN: Well, you can cut the act.