ES: Debe costar un ojo de la cara, por lo menos mil, ¿no?
EN: That must have cost a good thousand.
ES: Ella volvió a decir que era increiblemente ingenuo... y que le iba a costar un ojo de la cara.
EN: She tells him again that he's naive... and that it's going to cost him a lot.
ES: Sí, pero como no nazca pronto nos va a costar un ojo de la cara.
EN: it's going to cost us an eye from the face.
ES: No, pero debió de costar un ojo de la cara.
EN: No, but it must be horribly expensive.
ES: - Debe costar un ojo de la cara.
EN: - And expensive.
ES: Pero va a costar un ojo de la cara.
EN: It's gonna cost an arm and a leg, you know?
ES: El seguro debe de costar un ojo de la cara.
EN: Insurance must cost a bundle.
ES: Este lugar debe costar un ojo de la cara.
EN: This place must have cost a pretty penny.
ES: Esto te ha tenido que costar un ojo de la cara.
EN: This has gotta cost a pretty Penny.
ES: Esto va a costar un ojo de la cara.
EN: This is going to cost an ram and a leg.
ES: La llamada internacional te va a costar un ojo de la cara.
EN: International calls will cost you.
ES: Esto les va a costar un ojo de la cara.
EN: That is going to cost them a pretty penny.
ES: Nos va a costar un ojo de la cara.
EN: We'll get seriously ripped off.
ES: Te tuvo que costar un ojo de la cara, Sito.
EN: - They must have cost you a pretty penny.
ES: [resopla] Mike, eso te va a costar un ojo de la cara.
EN: Mike, that's going to cost you an arm and a leg.
ES: Nos va a costar un ojo de la cara, gato.
EN: It'll cost us an arm and a leg, man.