ES: Hilde la rechaza de nuevo, decidiendo dar a luz a su vástago
EN: Hilde rejects it again, deciding to give birth to the child.
ES: - Mi hermana murió al dar a luz...
EN: - My sister died bringing up- - Oh, stop it!
ES: Acaba de dar a luz.
EN: She just had another baby.
ES: Así se me agradece haber liberado a una chica inocente... la cual, aunque escondida en estos momentos... ha prometido dar a luz un montón de hijos.
EN: That's the thanks I get for freeing an innocent girl... who, although she is hiding at the moment... has promised to become the mother of her children.
ES: ¿Cómo pudo dar a luz a esas pobres criaturas?
EN: Why do poor little children have to be born to women like you?
ES: ¡Mira! Va a dar a luz ahora mismo.
EN: She's going to have a baby.
ES: ¿Es que no va a dar a luz?
EN: Isn't the child coming soon?
ES: Creo que la sobrina está a punto de dar a luz.
EN: It seems her niece is... having a baby.
ES: Mona Leslie Harrison acaba de dar a luz.
EN: Come here. The Mona Leslie/Harrison child was just born.
ES: Mi hija va a dar a luz.
EN: My daughter is gay.
ES: Pero melissa va a dar a luz.
EN: But melissa, she's going to have a baby.
ES: Ella sufrió el dolor de dar a luz a su hijo... todas esas noches insomne... ¡ningún hijo será tan bueno como el suyo!
EN: She suffered the pain of bearing her child... all those sleepless nights... no child is as good as hers.
ES: Sí. Nunca pude conseguir que mi mujer trabajara como hizo esa mujer a punto de dar a luz.
EN: I never could get my wife to work the way that woman did, with a child about to be born.
ES: - ¿John Halliday, el que lloró cuando la Sra. Foster murió al dar a luz?
EN: John Halliday, who cried when Mrs. Foster died in childbirth?
ES: Quédate acostada, no te levantes, ahora vas a dar a luz.
EN: Don't get up. You're going to give birth.
ES: "Pascal, creo que voy a dar a luz".
EN: "Pascal, I think I'm having the baby."
ES: Aún no ha nacido la vaca que pueda dar a luz el toro que pueda lastimarme.
EN: The cow hasn't been born yet that can give birth to the bull that can hurt me.
ES: Como si el que fuera a dar a luz fueras tú.
EN: I'd think you were gonna have the baby, to hear ya.
ES: Erna ha escuchado a la razón y ha decidido dar a luz a su hijo.
EN: Erna has listened to reason and has decided to give birth to her child.
ES: Tuve que hacerlo un tiempo, después de dar a luz, pero no me gustó.
EN: Of course, I've had to have my meals in bed for a while after the children came, but I never liked it.