ES: ¿Quién me va a dar algo de beber?
EN: Who's gonna give little umpus a drink?
ES: Eso es lo que también necesita Bertie. Bronson, me va a dar algo.
EN: Oh, Bronson, I'm going to be ill, desperately ill.
ES: No pienses, que te va a dar algo.
EN: Don't think, you'll get stroked.
ES: Siempre que un hombre me ayudó... tuve que dar algo a cambio.
EN: Every time a man has helped me there's been a price.
ES: Le iba a dar algo a Edna cuando...
EN: I was just giving some to Edna when... When...
ES: En cuanto al trabajo, le voy a dar algo más que un consejo.
EN: As for work, I will do more than simply giving you advice :
ES: Oye, escucha, si no te callas te voy a dar algo por lo que llorar.
EN: Listen, if you don't shut up, I'll give you something to cry about.
ES: Disculpe, ¿Me podría dar algo para tomar un café?
EN: Pardon me, could you spare a dime for a cup of coffee?
ES: Pero no pueden explotar la tierra sin dar algo a cambio.
EN: But I do know this. You can't forever take from the land and give nothing back to it.
ES: Le voy a dar algo de pasta y la devolveré.
EN: I'm going to give her some dough and send her back.
ES: - ¿Me puedes dar algo?
EN: -Can I have some money?
ES: A Haslewood le va a dar algo.
EN: Haslewood is having a fit.
ES: ¿Y por qué me quieres dar algo?
EN: Why do ya want to give me something?
ES: Pero bueno, ¿nos van a dar algo de una vez para el estómago, Winter?
EN: well, are we getting some food now, Winter?
ES: Te va a dar algo.
EN: You'll wear yourself to a frazzle.
ES: Venga, tenéis que dar algo.
EN: All of us give something.
ES: Pensando que apenas podrán dar algo de alegría navideña... a la mente y al cuerpo de muchos... algunos decidimos crear un fondo para la pobreza, y comprar comida... bebidas, y medios para abrigar a los pobres.
EN: Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... for the mind and body of the multitude... a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... and drink, and means of warmth.
ES: El director ruso grita como loco... ¡le va a dar algo!
EN: That Russian director is screaming his head off.
ES: Tienes que dar algo a cambio.
EN: You've got to lay it on the line.
ES: - ¿Nos va a dar algo de acción?
EN: - You gonna give us some action?