ES: Nos va a dar la brasa.
EN: I get the idea that she's gonna give us a lot of grief.
ES: Y empezarán a dar la brasa de nuevo.
EN: And the hassling will start again.
ES: ¿A dar la brasa?
EN: Hassling?
ES: Penny, ¿has terminado de dar la brasa con los curdi-burros que has traído a casa?
EN: Penny, are you done yapping about the jackasses you've brought home?
ES: Hasta muerto tiene que dar la brasa el cabrón.
EN: Even in death he's a pain in the arse.
ES: No te voy a dar la brasa con mis opiniones progresistas esta vez.
EN: I'm gonna spare you with my liberal browbeating this time.
ES: Da igual, no deja de dar la brasa pidiendo curro.
EN: Come on. Kid's been hounding me for work. Whine-yap-yap.
ES: No para de dar la brasa con las pelis de Aamir Khan.
EN: He just keeps yapping about Aamir Khan movies.
ES: Tú deja de dar la brasa con Cecília y tendrás tus canales y dinero.
EN: Now listen, please quit the Cecília thing and you'll have your money and channels again.