ES: - Puede dar por concluido el caso, pero yo necesito saber.
EN: Maybe you can close the book on this case. I can't. I've gotta know.
ES: ¿Y podemos dar por concluido el asunto, señor?
EN: And we may consider the matter concluded, sir?
ES: ¿De quién es el embarazo que quiere dar por concluido?
EN: Whose pregnancy do you want to get terminated?
ES: Voy a dar por concluido esto antes de que la cosa empeore.
EN: Damn it. I'm gonna shut this down before it spirals.
ES: ¡Y quiero dar por concluido este capítulo, y no tener que hablar más de eso!
EN: And I don'( want to sign off on your fucking shit or talk about it anymore!
ES: Entonces... lo vamos a dar por concluido.
EN: So... we're gonna wind it down.
ES: Si no puedo dar por concluido el papeleo a finales de semana, toda la herencia será incautada por el estado.
EN: If I can't conclude the paperwork by week's end, the entire inheritance will be forfeited to the state.
ES: Y dar por concluido nuestro viaje ha demostrado ser más duro de lo que puedo soportar.
EN: I am leaving my team for a new adventure, and ending our journey has proven more heartbreaking than I can bear.
ES: Creo que podemos dar por concluido esto.
EN: I think we can close the books on this.