ES: "Me exalto, olvido. Y de golpe, veo la sombra de mi perfil en el muro del jardín."
EN: "and smiling, and then I see the shadow of my profile on the wall!"
ES: Afrodita había adornado el rostro de Elena de tal encanto, que en el corazón de Menelao despertó de golpe el viejo amor.
EN: Aphrodite had adorned the face of Helen with such charm, that there awoke suddenly in the heart of Menelaus an old love.
ES: Oficiales, suboficiales y soldados del regimiento de Mangin, en cuatro horas, en un magnífico asalto habéis arrebatado de golpe a vuestro poderoso enemigo, el terreno erizado de obstáculos y de fortificaciones del noreste de Verdún, cuando le había llevado ocho meses
EN: Officers, NCO's of Mangin's task force, in just 4 hours in one glorious attack... you had taken away from your powerful enemy, the land bristling with obstacles and fortresses from the north-east of Verdun,
ES: ¡La ventana se cerró de golpe!
EN: Window blew shut!
ES: Los alemanes aparecieron de golpe... trató de cubrirme...
EN: He got me along and.. ...suddenly the Boche came. He as trying to help me get away and--
ES: Nos habíamos encontrado con algún avión... pero, de golpe, aquello fue un hervidero.
EN: Suddenly the air was filled with them.
ES: No puedes esperar que cambie de golpe.
EN: Why, you can't expect him to change in a minute.
ES: Se cerró de golpe.
EN: It blew shut.
ES: Le ofrezco una suma que le hará rico de golpe.
EN: I'm offering you a sum that will make you a rich man.
ES: Vaya cosa me sueltas de golpe.
EN: That's a nice thing to spring on me.
ES: Tony sabe lo que es mejor. Tal vez el choque le traería demasiados recuerdos de golpe.
EN: Surely you wouldn't do anything now to send her back?
ES: Y de golpe y porrazo, todo París se volvió loco por ella.
EN: Then all of a sudden, Paris went wild over her.
ES: No me lo digas todo de golpe, Jim.
EN: Don't tell me all at once, will you Jim.
ES: Deben haber pasado 20 minutos, así de golpe.
EN: It must be twenty minutes of something or other.
ES: Quiere que se lo devuelva todo de golpe.
EN: He wants all of it back at once.
ES: El pestillo cae a veces si la puerta si se cierra de golpe.
EN: The door latch drops if the door slams.
ES: Se escapa de golpe y porrazo.
EN: He fled without any warning.
ES: ¡Demonios, hay que tener alguna razón para irse de golpe y porrazo!
EN: For heaven's sake, you have to have had a reason to run away without warning !
ES: Eso aprenderé a hacer, romperé 52 teléfonos de golpe.
EN: That's what I'm gonna learn to do- I'm gonna break 52 telephones at once.
ES: ¿A qué viene aparecer así de golpe?
EN: What do you mean by falling on us like this?