ES: ¿Estáis en estado de gracia?
EN: Are you in a state of grace?
EN: Are you in a state of grace?
ES: ¡Les aseguro, caballeros, no tuvo nada de gracia el caso del Cuarto Amarillo!
EN: I assure you, gentlemen, there was nothing funny about the Yellow Room affair!
ES: - Mujer de gracia.
EN: - Gracious lady.
ES: Un poco de gracia, de juventud. ¡No, no!
EN: No, no, no...
ES: No me ha hecho ni pizca de gracia.
EN: That wasn't a bit charming.
ES: Así que no cabe hablar de gracia...
EN: there cannot be any talking of a pardon
ES: Tú eres una encantadora dama inglesa, plena de gracia y dulzura.
EN: You're a lovely English lady of charm and sweetness.
ES: No tener nada de gracia.
EN: Quite unfunny.
ES: Están llenos de gracia y de vida.
EN: They are full of grace and light.
ES: Aunque desde hace mucho habíamos oído hablar sobre su belleza, Alteza, debo confesar que no estaba preparado para asistir a tal visión de gracia.
EN: Although for a long time we've heard about your beauty, Your Highness, I must confess, I was not prepared to see such a vision of loveliness.
ES: Ave María, llena eres de gracia.
EN: Hail Mary, full of grace.
ES: Dama de gracia, le aseguro que es Ia verdad.
EN: Gracious lady, I assure you it's the truth.
ES: El tribunal, sin embargo, no solo ha concedido circunstancias atenuantes, ya que ella pudo demostrar que Mijailov había actuado de manera muy objetable, sino que, más allá de eso, acordó... aceptar una petición de gracia por parte de la acusada.
EN: The court, however, has not only Granted mitigating circumstances, Since she was able to show that Mikhailov Had acted in a very objectionable way, But, beyond that, she agreed...
ES: Y una petición de gracia no necesita una declaración pública explicada.
EN: And a request for mercy does not need A public statement.
ES: Sirve en la mesa de bienvenida cerca del trono de gracia.
EN: She's waiting on the welcome table over by the throne of grace.
ES: El año de gracia establecido.
EN: They let me out in four.
ES: Yo mismo me encargo de esta. Ese moño que llevas es un modelo de gracia y sensualidad.
EN: This bun you have is a model of grace and sensuality.
ES: Esto es el golpe de gracia.
EN: That's the last straw!
ES: Vamos a implorar de Dios, Padre Todopoderoso para aumentar sus dones celestiales en este, tu siervo ... que Él ha elegido para el cargo del Sacerdocio, que por su ayuda que puede alcanzar... a lo que ahora se compromete a través de Su llamado de gracia.
EN: Let us implore God the Father almighty, to increase His heavenly gifts in this His servant whom He has chosen for the office of Priesthood, by His help he may attain to what he now undertakes through His gracious call.
ES: Y ver si en algún lugar queda algo de gracia y encanto.
EN: I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.