ES: Él parece un refinado ladrón de guante blanco, si me preguntas.
EN: He looks like a pretty smooth article, if you ask me.
ES: Uno era un ladrón de guante blanco otro era especialista en armas, otro era experto en explosivos otro era conductor.
EN: ONE A CAT BURGLAR, ONE A WEAPONS SPECIALIST, ONE AN EXPLOSIVES EXPERT, ONE A DRIVER AND THEIR LEADER,
ES: Luego, El Gatto audaz ladrón de guante blanco y especialista en alarmas.
EN: NEXT, EL GATO... DARING CAT BURGLAR AND ALARM SPECIALIST.
ES: - Es un ladrón de guante blanco.
EN: - He's a cat burglar.
ES: - En realidad, él es un ladrón de guante blanco.
EN: - Really, he's a cat burglar.
ES: Es un ladrón de guante blanco.
EN: You're an ivory-tower hoodlum.
ES: Fui ladrón de guante blanco.
EN: You see? I used to be a cat burglar.
ES: - Su amiga es ladrona de guante blanco.
EN: - What do you mean? - Your lady friend's a high-class thief.
ES: Al menos, recuerda que eres un delincuente de guante blanco.
EN: At least remember that you are a white-collar criminal.
ES: Deja que te explique algo de los delitos de guante blanco.
EN: Let me explain something to you about white collar crime, okay?
ES: Incluso de niño, Siempre me fascinó la idea de ser un ladrón de guante blanco.
EN: Even as a child, I always fancied I might make a first-rate society cat burglar.
ES: Hacia el crimen corporativo y de guante blanco
EN: Of corporate and white collar crime
ES: Digamos que mañana los criminales de guante blanco verán... - ... los pezones de la justicia.
EN: I say let tomorrow's white collar criminal stare well into the teats of justice.
ES: El sospechoso del "caso del ladrón de guante blanco "ha sido capturado.
EN: The suspect in the so-called "White Collar Robber Case" has been captured.
ES: A pesar de las imperfecciones... más gente descubrirá a Pancho Villa... gracias a este crudo filme histórico... que a las miles de palabras escritas sobre su lucha... por liberar a México de los ladrones de guante blanco... los únicos que se benefician de la complicidad... con los intereses rapaces de los EE.UU.
EN: Despite its technical flaws... clearly more people would discover Pancho Villa... from a few feet of this crude, historic film... than from the reams that are written about his struggle... to rid Mexico of its greedy robber barons... the only ones to profit from their cozy marriage... with rapacious American interests.
ES: ¡Ese hombre es un criminal de guante blanco!
EN: - He's a white-collar criminal. - But a nice one.
ES: Tenemos a la exquisitamente hermosa Grace Kelly en todo su esplendor y a Cary Grant interpretando a un ladrón de guante blanco, y resulta entretenido.
EN: Here's the exquisitely beautiful Grace Kelly at the peak of her gorgeousness and Cary Grant playing a cat burglar, and it's just light.
ES: Y al margen de un pequeño robo de guante blanco, es inofensiva.
EN: And aside from a little white-collar crime, she's harmless.
ES: Eso es de guante blanco Más cómo, Martha Stewart.
EN: It's white collar. More like Martha Stewart.
ES: ¿No podía hacer un desfalco como el resto de criminales de guante blanco?
EN: Why couldn't he have embezzled?