ES: nada, reloj dice mucho de mierda pero estas son cosas que ocurren en todas las veces ... que van?
EN: - He talks a load of nonsense. But we all do that sometimes. Let's eat.
ES: Mentiroso de mierda.
EN: Filthy liar.
ES: ¡Tú, traicionera de mierda!
EN: You double-crossing tapestry tapeworm, you!
ES: Cobarde de mierda, no te atreverías a usarla.
EN: But you dirty yellow rat, you don't dare use it.
ES: ¡Esta estúpida guerra de mierda!
EN: This stupid, goddamn war.
ES: Mientes, cabrón. Cucaracha de mierda.
EN: You lie, you rotter, you spineless beachcomber.
ES: Liante de mierda.
EN: You filthy hound, you.
ES: Ese tenor de mierda se niega a cantar.
EN: That provincial "sawing" tenor refuses to sing.
ES: Lo que se dice una puntería de mierda.
EN: Rotten marksmanship, I call it.
ES: Déjame en paz, ¿quieres? Y qué Casanova de mierda eres. ¿No te da vergüenza?
EN: and the people even find it even funny leave me alone for a moment, will you and such a piece of shit plays the Casanova aren't you ashamed, you?
ES: - Pero esa rata de mierda.
EN: But that dirty, Low rat.
ES: - ¡Mentiroso de mierda!
EN: - You dirty liar!
ES: Y todo por una medalla y un par de galones de mierda.
EN: And all because of a medal and a couple of lousy ribbons.
ES: Para ser un poli de mierda tienes memoria de elefante.
EN: For a dumb dick you have a memory like an elephant.
ES: ¡Yo digo que el profesor es un montón de mierda!
EN: I say you're full of shit!
ES: ¡Guarra de mierda!
EN: Trash !
ES: ¡Tiempo de mierda, maldita sea!
EN: such rotten weather, damn it.
ES: ¡Fuera de aquí, pedazo de mierda!
EN: Wits, get out! Things are bad enough.
ES: Como el saco de mierda que eres.
EN: Like the dirty little scumbag you are!
ES: ¡Especie de detectives de mierda!
EN: You kind of fucking detectives!