ES: Quería saber lo que era, no sólo de oídas.
EN: I just wanted to know what the thing was like they had all been raving so much about.
ES: Le conozco de oídas.
EN: I heard about you.
ES: ¡Y dónde está España lo sabe Ud. únicamente de oídas!
EN: And you only know from hearsay where Spain is!
ES: Es un testimonio de oídas.
EN: It's hearsay.
ES: Su testimonio es de oídas. Son rumores de otra persona.
EN: The testimony you're giving is hearsay, the words of another person.
ES: Sólo conozco a estos señores de oídas, pero...
EN: I only know these gentlemen by reputation, but...
ES: - Sólo de oídas.
EN: - By reputation.
ES: No hablo de oídas.
EN: I'm not speaking from hearsay.
ES: No, sólo de oídas.
EN: I've heard about him.
ES: Sólo hablo de oídas.
EN: Of course I only speak from hearsay.
ES: No estoy diciendo nombres, pero hay una parte en este hotel que definitivamente ha ido a la policía y a todos los demás con un montón de historias, en las que tres partes son mentiras y el resto de oídas.
EN: I'm not mentioning any names, but there's one party in this hotel who's definitely been to the police and everybody else with a lot of stuff that's three parts lies and the rest hearsay.
ES: No es mi intención defender si este legado es acertado... como tampoco voy a basar mi fallo en las conclusiones de los testigos... ni en el testimonio de oídas admitido hoy aquí.
EN: I do not intend to defend the wisdom of this bequest... nor do I intend to base my findings on the conclusions of the witnesses... nor on the hearsay evidence admitted here today.
ES: Ya vuelves a ser dura de oídas.
EN: By look of things, you'll come back to a thick ear.
ES: Sólo de oídas.
EN: Only by proxy.
ES: La conozco de oídas.
EN: Only by reputation.
ES: Este testimonio es incompetente, es sólo de oídas, irrelevante, no pertinente, no concluyente...
EN: This testimony is incompetent, hearsay irrelevant, immaterial, inconclusive...
ES: Sabía lo que era de oídas y por todo lo que salía en el periódico al respecto.
EN: I knew what it was because I had heard things. The newspapers talked about it a lot.
ES: - La conocerá de oídas.
EN: You've heard about her.
ES: Si alguien pudiera dar un golpecito en la diana para que yo lo oyese apuntaría de oídas.
EN: If someone could just tap on the target for me... I'll aim with my ears.
ES: Testimonio de oídas.
EN: -Objection. Hearsay.