ES: - ¿Qué clase de paquete?
EN: What sort of a parcel?
ES: Creo que me he equivocado de paquete.
EN: I think I left the wrong package.
ES: No, Joe, ¿estás seguro de que no te has equivocado de paquete en la tienda?
EN: Oh, no, Joe. You sure you didn't pick up the wrong package at the store? You're a dope.
ES: Sus amigos se equivocaron de paquete cuando me metieron en el coche.
EN: Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car.
ES: Tienes que hacer de paquete.
EN: Boy, I need your help.
ES: Usted iba en la moto con ese hombre de paquete.
EN: You were riding as a pillion with him.
ES: Voy a proponer un cambio de paquete de cartas
EN: I'd like to propose a change of stakes.
ES: así, como decía, antes de ser interrumpido... un mechero, un tamaño de paquete de 20 jugadores de 12 cigarrillos, 421 00:43:46.800 -- 00:43:50.320 de tres centavos billete de autobús, barra de chocolate, 422 00:43:50.320 -- 00:43:55.240 - Dejar el resto aquí, Keller.
EN: Well, as I was saying, before I was interrupted...
ES: Es una especie de paquete de ayuda.
EN: Anyway, it's just sort of a care package.
ES: Tiene que saber qué clase de paquete está recibiendo.
EN: You've got to know what kind of package you're getting.
ES: Hay una especie de paquete debajo de la pileta aquí.
EN: There's a sort of bundle under the sink here.
ES: ¿Qué tipo de paquete?
EN: What kind of package?
EN: What packages? Well, these.
ES: No voy de paquete con nadie.
EN: I don't ride on the back of nobody's scooter.
ES: Una vez allí, se disfrazó de paquete de la Cruz Roja.
EN: Once there, she disguised herself as a Red Cross parcel.
ES: Mira, ella puede venir a través como un geek, Pero es una oferta de paquete, Y Joanne odia cuando las personas se molestan helen.
EN: Look, she may come across as a geek, but it's a package deal, and Joanne hates it when people bother Helen.
ES: - ¿Qué tipo de paquete?
EN: What kind of parcel?
ES: No es un tipo de paquete en oferta.
EN: I-It's kind of a package deal.
ES: Anótame con un cuarto de paquete.
EN: Put me down for a quarter deck.
ES: Hacía mucho que no iba de paquete en una moto y hacia muchísimo que no estaba tan cerca de un hombre.
EN: I haven't ridden pillion for a long time nor have I been this close to a man in ages.
ES: Puedes venir conmigo de paquete. pero será un poco... acrobático.
EN: Uh, I can take you with me on my bike, but, uh, it will be a little bit, uh, acrobatic.