ES: Escribiré a la Señora dentro de 2 días y usted me enviará un certificado escrito de puño y letra. No se lo voy a mostrar a nadie.
EN: I'll write to madame in two days, and madame will kindly send a reference written entirely in her own hand.
ES: Me lo dedicó de puño y letra.
EN: He dedicated it to me in his own handwriting.
ES: En él, se encontró este documento, escrito de puño y letra del acusado.
EN: In this attaché case was found this document in the defendant's own handwriting.
ES: Esto es interesante, esta anotación de puño y letra del coronel Milan.
EN: Ah, this is interesting. A note written by colonel Milan himself.
ES: Cancelación de todos los documentos firmados por usted hasta este momento... y el pago a su favor y en efectivo, de la cifra que el Caballero ha escrito de puño y letra.
EN: Cancellation of all documents signed by you up to this moment... and payment in your favor and in cash, of Mr. Lo Fazio's handwritten figure.
ES: quieres darme alguna pista de lo que podria ser nuestra base secreta esta escondida en el lugar de reunion escrito de puño y letra del pez gordo y las fotos que me dio del objetivo vas a recuperarlas para nosotros a las 11:30 entendido no faltes
EN: Wanna give me some hint as to what that might be? Our ace in the hole stashed at the meeting spot. The suit's own handwritten request for the hit.
ES: Debe saber que esto es de puño y letra de Tony Bonamico.
EN: You should know this is in Tony Bonamico's handwriting.
ES: Por ejemplo, se conserva de su ópera "El suplicio de sor Angélica" la letra del aria de soprano "Aléjate de mí, que soy más pura que los ángeles" con la siguiente indicación de puño y letra de Mastropiero.
EN: For example, from his opera "The Torment of Sister Angelica" the lyrics are preserved of the aria for soprano "Stay away from me, for l am purer than the angels" with the following indication in Mastropieros own handwriting:
ES: Escrita de puño y letra por tu padre.
EN: It was in your father's handwriting.
ES: Es de puño y letra de Gabrielle.
EN: This is Gabrielle's handwriting.
ES: Aquí, de puño y letra, del compañero Ernesto Guevara...
EN: Here is a letter from our comrade Ernesto Guevara...
ES: La letra original de "I'll Remember." Escrita de puño y letra de Roy...
EN: The original lyrics to "I'll Remember." In Roy's own handwriting.
ES: - Es de puño y letra.
EN: - It's a handwritten will.
ES: No necesita autenticación, porque es de puño y letra del testador. Parece que Paula Wilkes lo escribió en Las Vegas el fin de semana pasado en papel del Hotel Botticelli. Sí.
EN: It need not be notarized or witnessed so long as it's in the testator's handwriting.
ES: Y, para ello tenemos que explicarlo leyendo una carta aquí, de puño y letra del compañero Ernesto Guevara.
EN: And so we only can explain it by reading this letter from the hand and word of Comrade Ernesto Guevara.
ES: Escrita de puño y letra por Lady Glenmire.
EN: Written in Lady Glenmire's own hand.
ES: Aquí está el Capítulo XIX, Parte III sobre Carl Panzram, de puño y letra de Stroud.
EN: Here's Chapter XIX, Part III on Carl Panzram, in Stroud's own handwriting.
ES: Escriba una carta de puño y letra de Sosukdang.
EN: Write a letter in Sosukdang's handwriting.
ES: Seguro. ¿Por qué andaría indagando sobre un viejo contador que admite de puño y letra que perdió 286.000 ante el estúpido más grande de China?
EN: Why should I information-gather on an old acquaintance who admits in his own handwriting that he blew 286,000 to the great wink of China?
ES: Los recibos son de puño y letra de Rich.
EN: The receipts are in Rich's handwriting.