ES: Felicitaciones unánimes. En Miami, con miles de hurras han saludado la salida de un vuelo transamericano. Trans-Ocean no se da por vencida.
EN: Hundreds of throats and shrill whistles offered tribute to the Trans-Ocean plane taking off from from Miami on its first cargo and passenger flight between North and South America.
ES: ¿Señor, se trata de un vuelo local?
EN: SIR, IS THIS A LOCAL FLIGHT?
ES: Esto puede conseguirse por medio de un vuelo descendente,... de 7 grados por debajo de la horizontal.
EN: This could be attained by a downward flight path of seven degrees below the horizontal.
ES: Estaba de paso de un vuelo rápido a la India.
EN: He was passing through on a quick flight to India.
ES: Uno de los dispositivos del el cohete con un animal, que había regresado de un vuelo de exploración, Habían registrado un inusual aumento de radiación.
EN: One of the devices on the rocket with an animal, which had returned from an exploring flight, had registered an unusual increase in radiation.
ES: No se hagan ilusiones de un vuelo tranquilo.
EN: Don't get your hopes up that this will be a nice milk run.
ES: Llegamos ayer por la tarde, después de un vuelo de doce horas.
EN: - Of course. We arrived late yesterday evening after a flight of twelve hours.
ES: No de un vuelo...
EN: Not flight.
ES: Se trata de un vuelo especial.
EN: This is a specially chartered plane.
ES: Un astronauta, hospitalizado después de un vuelo, llenó una botella con su semen al ver pasar a una enfermera.
EN: An astronaut who was in hospital for a post-flight check, filled a bottle with semen when he saw a nurse go by.
ES: Los vientos del oeste no son tan fuertes como de costumbre. Por lo que podrán disfrutar de un vuelo placentero.
EN: The westerly winds aren't as strong as usual, so our flight should be very easy.
ES: Zurich, aquí Foxtrot Golf Sierra, al mando de un vuelo de la Cruz Roja.
EN: Zürich, this is Foxtrot Golf Sierra, leading Red Cross helicopter flight.
ES: Después de un vuelo espacial extendido, ellos logran volver a la Base Lunar.
EN: After an extended space flight, they manage to limp back to Moonbase.
ES: EI Rey Arturo y Sir Bedevere, a menos de un vuelo de golondrina... habian descubierto algo.
EN: King Arthur and Sir Bedevere, not more than a swallow's flight away, had discovered something.
ES: El primer barco de rescate, en caso de un vuelo frustrado, será el U.S.S. Kitty Hawk, situado a 350 millas náuticas al sudsudeste de las Bermudas.
EN: The prime recovery ship, in the event of a terminated flight, will be the U.S.S. Kitty Hawk, which is located 350 nautical miles South, Southeast of Bermuda.
ES: Estoy hablando de un vuelo experimental
EN: I'm talking about an experimental flight
ES: - No se trata de un vuelo comercial.
EN: This isn't scheduled airlines! No lie!
ES: Gloria, no estamos hablando de seguridad nacional... solo pido una lista de pasajeros de un vuelo que ya llegó acá.
EN: Gloria, we're not talking a breach of national security. I'm just asking for a passenger list... Shh!
ES: Estoy hablando de un vuelo farmacéutico limpio una noche en el club Meth.
EN: I am talking clean pharmaceutical high... a night at Club Meth.
ES: Su nombre estaba en una lista de un vuelo desde San Francisco hace dos días.
EN: His name was on a list on a flight from San Francisco two days ago.