ES: Vosotros, gente bien y engreída, habéis sido los mismos desde que el mundo es mundo.
EN: You good, smug people have been the same since the beginning of the world.
ES: He amado, he besado porque es la ley del amor desde que el mundo es mundo
EN: I have loved, and I have kissed, because that is what love was invented for, just as all here do it for thousands of years,
ES: Según Paul, es la mayor estafa desde que el mundo es mundo.
EN: Paul said it's the biggest swindle since... the tea pots, somethin' like that.
ES: Porque con charlas, desde que el mundo es mundo, no se ha llegado a nada.
EN: You can't make flour out of chatter.
ES: Nunca ha habido un beso así desde que el mundo es mundo.
EN: There's never been a kiss like this since the world began.
ES: Lleva aquí desde que el mundo es mundo.
EN: This has been here since the beginning of time.
ES: Habéis causado problemas desde que el mundo es mundo.
EN: ♪ You've caused trouble Since the world began ♪
ES: El 7 de octubre de 1954, La Sardegna obtiene la autonomía regional una disposición constitucionalmente debida, reclamada desde hace mucho tiempo pero completamente inútil, porque el pueblo sardo siempre ha sido autónomo bajo cualquier punto de vista y desde que el mundo es mundo y tal vez demasiado.
EN: On October 7th, 1954, Sardinia obtained regional autonomy, a fitting constitutional measure, long called for but absolutely needless. Because the Sardinian people have always been autonomous in every way since the world began. Perhaps even too much so.
ES: desde que el mundo es mundo... para todos nosotros,hermanos y hermanas, iguales y libres,como la naturaleza nos hizo.
EN: As long as the world becomes one... for all of us, brothers and sisters, equal and free, like nature made us.
ES: El hombre ha luchado por la chica desde que el mundo es mundo.
EN: Man has done battle to get the girl since the beginning of time.
EN: Man has done battle to get the girl since the beginning of time.
ES: Si no quieren confesar su error, que no nos hechen la culpa por lo de la puerta, que se cerró de noche como siempre, desde que el mundo es mundo.
EN: But if they refuse to admit their error. They cant blame us for the incident with the passage in Curtatone. It remained closed, as usual, since the world is world.
ES: Mincayani se había criado en la selva tropical... viviendo como los huaoranis han vivido desde que el mundo es mundo.
EN: Mincayani had grown up in the rain forest... living the same way the Waodani people had lived since the beginning of time.
ES: Ha sido así, desde que el mundo es mundo.
EN: It's been like this since the beginnin' of times.
ES: - ¿Y? Y como es tierra pantanosa y lo ha sido desde que el mundo es mundo, un constructor es propenso a encontrar cosas peores que barro.
EN: And as this being bogland and has been since the beginning of time, a builder's apt to find worse things than mud.
ES: El marinero más grande desde que el mundo es mundo".
EN: "Thou greatest sailor since our world began"
ES: Tu padre ha sido un incompetente desde que el mundo es mundo.
EN: Your father's been incompetent since the beginning of time.
ES: Tienes que entender que Frank y Monica llevan perjudicando a esta familia desde que el mundo es mundo.
EN: You gotta understand that Frank and Monica wronged this family 20 ways since Tuesday.
ES: ¿Dónde dice que debo pagar para hacer algo que se ha hecho desde que el mundo es mundo?
EN: Why do I have to pay to do something that has always been done?