ES: Este caso... cuando Poirot está a punto de rendirse y dejar de devanarse los sesos...
EN: This case, when Poirot has almost given up scrabbling for purchase on its shell of armor...
ES: No devanarse los sesos.
EN: Don't rack your brains.
ES: Así que, olvídate de los viejos cks tr ' Es hora de que devanarse los sesos de nuevo '
EN: So, forget the old tr cks,' lt's time to rack my brains again,'
ES: Pero ahora devanarse los sesos ..
EN: But now rack your brains..
ES: Vayan a devanarse los sesos.
EN: Go break some eggs.
ES: El monje budista Fahai tendría que devanarse los sesos para emborracharte con vino realgar (realgar: mineral rojizo suave que consiste en sulfuro de arsénico)
EN: Buddhist monk, Fahai, would have to rack his brains to get you drunk on realgar wine.
ES: ¿Por qué devanarse los sesos?
EN: Why rack your brain?
ES: ¿Por qué devanarse los sesos por un pasatiempo?
EN: Why rack your brain over a hobby?
ES: Solo dobla. ¿Cuál es el punto de devanarse los sesos cuando solo tienes un ggeut?
EN: Just fold. What's the point of racking your brain when you have only one-ggeut?