ES: - Ah, sí. Y no olvides echar leña al fuego antes de dormirte.
EN: Don't forget to put wood on the fire before you go to sleep.
ES: No te olvides de echar leña al fuego.
EN: - Don't forget to put the wood on the fire.
ES: Si las propias defensas de su cuerpo lo atacan alimentarlas sería echar leña al fuego.
EN: If his body's own defenses are attacking him, then beefing them up is just gonna put fuel on the fire.
ES: Nic, no quise echar leña al fuego.
EN: Nic, i never meant to add to that.
ES: Ustedes no han probado lo que significa"echar leña al fuego", ¿verdad?
EN: You guys haven't seen the scenario of 'pouring oil into the burning flame', have you?
ES: Creo que es Travis tratando de echar leña al fuego.
EN: I think this is all Travis trying to play hardball.
ES: No quiero echar leña al fuego, pero dejé un trabajo para venir aquí.
EN: I don't want to instigate things but I quit my job.
ES: A veces, el hecho de negar estas cosas es como echar leña al fuego.
EN: Sometimes, even to deny these things is only to throw paraffin onto the flames.
ES: Cuando ella se levanta para echar leña al fuego noto una leve rigidez en su paso.
EN: When she gets up to throw a log in the fire, I notice a slight stiffness in her step.
ES: Bueno, no quiero echar leña al fuego, pero eres un tacaño.
EN: Well, I don't want to put a fine point on it, but you are cheap.
ES: Es echar leña al fuego.
EN: It's just more oil on the fire.
ES: ¿No has terminado todavía? Hay que echar leña al fuego y hacer las camas.
EN: There's the fire to stoke and the beds to make.
ES: No quiero echar leña al fuego, pero...
EN: ?
ES: No quiero echar leña al fuego pero ChicaJersey25 acaba de tuitear una foto vuestra que parece haber sido tomada ahora mismo.
EN: Hey, you guys, I don't mean to stir things up, but Jersey Girl 25 just tweeted a picture of the two of you that looks like it was taken, right now, inside our house.
ES: Voy a echar leña al fuego.
EN: I'm going to put another log in the fire.
ES: ¿Quieres echar leña al fuego?
EN: But...
ES: ...te gusta echar leña al fuego.
EN: you like to poke the bear.
ES: No es por echar leña al fuego ni nada, pero, ya que estamos,
EN: I ain't trying to dump more shit on your lap or nothing, but... if we really talking...
ES: ¡Ese idiota acaba de echar leña al fuego!
EN: That dumb-ass just added fuel to the fire!
ES: Un hombre en la posición de Harlan podría extinguir o echar leña al fuego, según cuáles sean sus intereses.
EN: A man in Harlan's position could pour the water or fan flames, depending on where his interests lie.