ES: Creo que deberíamos dejar la banda... o el día menos pensado terminaremos colgados de un árbol.
EN: You know, we oughta give up this racket though. Gonna lead us both to a rope necktie one of these days.
ES: Sí, el día menos pensado".
EN: "Yeah, any day."
ES: Pero si no paro un momento el día menos pensado cambiará mi suerte.
EN: I won't be wearing it all my life. One of these days my luck will hit, and I'll take the track home with me.
ES: Y entonces, el día menos pensado ¡3 minutos, de principio a fin!
EN: And then one day, one unimaginable day... three minutes from start to finish!
ES: Temo que el día menos pensado pueda...
EN: I'm afraid that someday she might...
ES: Diga a su amigo que el día menos pensado le hago una visita.
EN: Well you tell that rascal I'm coming out to pay my respects.
ES: Ese se corta las venas con una cuchilla por esa mujer, el día menos pensado.
EN: One of these days, he'll slash his wrists.
ES: Yo creo que el día menos pensado, vuelve.
EN: He'll just turn up some day.
ES: Y el día menos pensado...
EN: The least expected day...
ES: - ¡Por Dios, que el día menos pensado uno se muere!
EN: - God forbid, but death comes!
ES: Algo que el día menos pensado, nos dará el placer de cazar al cazador.
EN: And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter.
ES: Yo porque no puedo, pero el día menos pensado...
EN: I can't, but one of these days...
ES: Crecen como salvajes y, el día menos pensado, matan un padre, un amigo, o a la madre de los hijos que tienen.
EN: They are raised like savages and then one day they kill a priest, a friend, or the mother of their own sons.
ES: Ya te dije que el día menos pensado te daban la patada.
EN: I told you they'd kick you out before you even knew. My God.
ES: Mejor relájate porque el día menos pensado, ¡sacaré mi trasero de aquí!
EN: Stay tuned, 'cause you're about to get your last good look at my ass as I walk out of here!
ES: José, el día menos pensado, aparece tirado en un zanjón.
EN: José will be found in a ditch any day.
ES: lo sabemos y el día menos pensado...
EN: Yes, we know. One day when you least expect it...
ES: Dice que voy por tu dinero, y que el día menos pensado, pasas de mí.
EN: He says I'm after your money. And that when I'm least expecting it, you'll leave me.
ES: Lo que yo decía, el día menos pensado todas con el culo al aire.
EN: Just what I was saying, when you least expect it, all butt naked.
ES: Llévate a Charo a un sitio bonito y pídele la mano de una puta vez, que el día menos pensado te manda a hacer puñetas y a ver a quién coño encuentras que te aguante como ella.
EN: Take Charo away and marry her, will you! One day she'll tell you to fuck off, if you're not careful.