ES: Si Jerry llama, dile... dile que tengo algo mejor en ciernes.
EN: If Jerry phones while I'm out you tell her .. Tell her I've got something better lined up.
ES: Y he conocido tantas enfermedades... que me intereso especialmente por una vida joven y en ciernes... vigorosa y en flor.
EN: And I have known so much of illness that I... I take a singular interest in young and budding life... in vigor, in bloom.
ES: - Quiero estar contigo a solas... si es que no resulta demasiado osado para un marido en ciernes.
EN: - I want to be alone with you... if that isn't too bold in a prospective husband.
ES: No se moleste, pero creo que acabo de conocer a un alcohólico en ciernes.
EN: Don't look, there's a hard drinker in the house, buddy. And I think it's you.
ES: Me refiero a la guerra en ciernes, Sr. Jones.
EN: I'm referring to the impending war, Mr. Jones.
ES: Una conferencia sobre la paz con una guerra en ciernes.
EN: A peace conference under the shadow of war.
ES: Un divorcio en ciernes, es un escándalo en una pequeña ciudad...
EN: Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that...
ES: No estaré yendo con usted, Viktorine, usted está actuando como si fuera serio él me ama y yo lo amo muy simple tales cosas pueden existir en la obra de un pastor pero el barón Perckhammer y la actriz en ciernes?
EN: I won't be moving on with you, Viktorine you're acting as if it were serious he loves me and I love him very simple such things may exist in a shepherd's play but the baron Perckhammer and a budding actress?
ES: Cuando la vida es joven como un árbol en ciernes, y la savia empieza a escalar.
EN: When life is young like a budding tree And the sap within starts to climb
ES: Fueron momentos inolvidables, con un romance en ciernes.
EN: And having fun baby, a romance was born.
ES: ¿Y expresa su personalidad en ciernes robando un auto?
EN: Expressing his budding personality by grand larceny?
ES: Tengo un trabajo en ciernes.
EN: I got a job coming.
ES: Estrella en ciernes.
EN: Star Rising.
ES: AVENIDA 8 CALLE 45 OESTE Para principios de mayo... como un mes antes de la fiesta de Lottie... había llegado a la Calle 45... y al teatro donde Lottie protagonizaba mi producción de Estrella en ciernes.
EN: [Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
ES: No querrás que estropeemos un romance en ciernes, ¿verdad?
EN: You wouldn't want us busting up a budding romance like that, would you?
ES: Mi espíritu ve amenazas en ciernes...
EN: The events my spirit saw lurk as dire possibilities.
ES: En lugar de nuestra sesión casera de esta tarde, les traemos una transmisión de la historia en ciernes.
EN: Instead of our homemaker session this afternoon, We're bringing you alive telecast of history in the making.
ES: Usted, como escritor en ciernes, tendrá conmigo un porvenir brillante y seguro.
EN: With me, you can have a shining and secure future.
ES: Esta es la Srta. Murano, una escritora en ciernes.
EN: This is Miss Murano, a rising writer.
ES: La escolar es una universitaria en ciernes, y la universitaria una escolar que ha crecido.
EN: The school girl is a budding coed, and the coed a grown-up school girl.