ES: Bunny Harmon y sus Green Mountain Boys en directo, todos los días a esta hora por gentileza de Shapiro, fabricante de los famosos zapatos Shapiro, El mejor zapato por 5 dólares.
EN: Bunny Harmon and his green mountain boys in person, brought to you every day at this hour by shapiro, maker of the famous shapiro shoes, the world's greatest $5.00 shoe value.
ES: ¿Eso es como tener en el periódico un corresponsal en directo?
EN: Is that how newspaper correspondents live?
ES: Son las 5 y salimos en directo a las 6.
EN: Uh, we go on the air at 6.
ES: Jerry canta por primera vez en directo una hermosa balada:
EN: Jerry sings for the first time on the air a lovely ballad:
ES: Habla Mike Frankovitch, en directo desde el cuartel de observación de las maniobras más importantes de EE.UU. durante época de paz.
EN: This is Mike Frankovitch speaking to you directly from the central observation point for the most extensive army maneuvers ever attempted by the United States in peacetime.
ES: Desde el tejado del Ayuntamiento, les informamos en directo del primer ataque aéreo simulado, sobre Los Angeles.
EN: On the roof of the municipal building, we're bringing you an eye-witness account of the first simulated air raid upon Los Angeles.
ES: - Esos, damas y caballeros, fueron Roxie Hart y Billy Flynn en vivo y en directo.
EN: - That, ladies and gentlemen... was Roxie Hart and Billy Flynn, her simple, barefoot mouthpiece.
ES: Al Fritzrey y su orquesta, en directo desde el Palace Hotel en Londres.
EN: You're listening to AI Fitzroy and his band playing to you from the Palace Hotel, London.
ES: ¿Ha de ser en directo?
EN: Perhaps you can remember that I warned .. Yes.
ES: La emisión de radio es de 8 a 9 en directo.
EN: That radio shindig goes on about 8:00 to 9:00, on the stage in front of an audience.
ES: Gente que nunca fue a Broadway ni le oyó cantar en directo.
EN: People who never saw a Broadway show and never heard him sing.
ES: Grabarás discos y harás actuaciones en directo.
EN: You'll make recordings and personal appearances.
ES: Cómo fui supuse saber ¿La cosa estaba en directo?
EN: How was I supposed to know the thing was live?
ES: Gracias, pero no tengo tiempo para actuar en directo.
EN: - Thanks. But it doesn't take so well in a wire recorder.
ES: Eso es información en vivo y en directo.
EN: That's live dope.
ES: Aquí Ted Husing en directo en el quinto día de las calificaciones en Indianápolis.
EN: This is Ted Husing bringing you the fifth day of the qualifying trials here at Indianapolis.
ES: Y ahora, una emisión en directo desde el Camberwell Palace, ...un joven con un xilófono.
EN: 'Our next artist in Variety Bandbox, 'coming to you from the Camberwell Palace, London, 'is a young man with a xylophone.
ES: Pero no es lo mismo que en directo.
EN: Ha! But it ain't the same as the real thing,
ES: Negociamos el uno con el otro en directo, por teléfono transatlántico.
EN: We dealt with each other direct, on the transatlantic phone.
ES: Ustedes se casarían en directo.
EN: You get married on the program.