ES: - ... nos metió en el ajo y aquí estamos.
EN: - swore us in, and here we are.
ES: Te dejan en el ajo y se van corriendo.
EN: Leaving you right in it and running off. Bah!
ES: - Jimmy no está en el ajo.
EN: Count Jimmy out.
ES: Tú estabas en el ajo.
EN: You were in on it.
ES: ¿Cómo que "cuatro platos"? Se metió en el ajo con Catalina de Aragón, Ana Bolena no le dio ni frío ni calor, Jane Seymour pagó el pato y Ana de Cleves le hizo pagar los platos rotos.
EN: He got into the soup with Katherine of Aragon... cried stinking fish with Anne Boleyn... cooked Jane Seymour's goose... and gave Anne of Cleves the cold shoulder.
ES: Los policías estaban en el ajo,...
EN: We have the cops staked out,...
ES: No le vas a meter en el ajo, yo tengo algo que decir al respecto.
EN: You ain't bringing him in. I have something to say about it.
ES: Le has metido en el ajo.
EN: Erie's up to 83! 83!
ES: ÉI está en el ajo.
EN: He showed me only his good side.
ES: Estaban todos en el ajo.
EN: They were all in the garlic.
ES: ¿Supone por un momento que creerán que él no estaba metido en el ajo?
EN: Do you suppose for a moment that they think he wasn't into it?
ES: Estás en el ajo.
EN: You're part of it.
ES: - Yo ya no estoy en el ajo.
EN: - I'm no longer part of the race.
ES: - También está en el ajo.
EN: - The Archbishop? - He's in on it too.
ES: - Un momento, también estoy en el ajo.
EN: Now...just a minute... I come into this too, you know.
ES: ¿Vernickel sabe que estoy en el ajo? SÍ.
EN: - Does Vernickel know I'm in on it?
ES: ¡No era el único metido en el ajo!
EN: He wasn't the only one in on it!
ES: ¿Así que los comunistas están metidos en el ajo?
EN: - So the Commies are mixed up in this. - Uh-huh.
ES: Oye, no vayas a la policía. Estás en el ajo. Te colgarán.
EN: Mark, listen to me, you can't go to the police, you're too involved, they'll hang you, Mark!
ES: Su marido estaba en el ajo.
EN: Your husband was in on it.