ES: lo mismo que usted evidencia el más alto auto sacrifico en pro de esta Nación Así desea esta juventud ser desinteresada.
EN: Just as you demonstrate the highest self-sacrifice in this Nation... so does this youth wish to be selfless.
ES: Y aunque le hable con un acento extranjero ¡hablo en pro de una América más nueva y más libre!
EN: And although I speak to you with a foreign accent still I speak for a newer a freer America!
ES: Toda su vida trabajó en pro de la paz.
EN: A life's work for peace.
ES: ¿Rascar con mi mano izquierda la espalda de algun bruto en pro de alguna moneda mientras mi mano derecha ignora la humillación y acepta la limosna? gracias.
EN: With my left hand scratch the back of any swine that roots up gold for me while my right, too proud to know his partner's business, takes in the fee.
ES: - Creí que lo entendería. - Entonces hablará en pro de la anexión en su momento.
EN: You'll speak out again for annexation at the right time?
ES: Confío en que esta noche... hemos hecho un gran aporte... en pro de los alfombrados de pared a pared.
EN: I'm confident that tonight... we struck a telling blow... in the cause of wall-to-wall carpeting.
ES: La inquietud anual de los poderosos en pro de los desamparados.
EN: The annual spasm of the upper crust for the underprivileged.
ES: Hasta ahora, hemos logrado destruir... cerca de 10.000.000 de vidas en pro de la humanidad.
EN: So far this war we've managed to butcher... some 10,000,000 humans in the interest of humanity.
ES: Por otro lado, el deber de un sacerdote... es ayudar a su Rey con sus plegarias... en pro de la devoción y la paz. Él no puede mantener hombres en armas... sin violar la misma esencia... de su función sagrada. Por tanto, no se le puede considerar sujeto al tributo.
EN: On the other hand, a priest's duty is to assist his King with his prayers for Godliness and peace, he cannot maintain men at arms without violating the very essence of that sacred function, therefore he cannot be held liable for the tax.
ES: Odio hacer patente lo evidente, pero en pro de la semántica... debo decirles que han incurrido en una metáfora mixta.
EN: I hate to belabor the obvious, but in the interest of semantics I'm impelled to observe you indulged in a mixed metaphor.
ES: Pocas veces he conocido a una chica que sea un potente argumento en pro de las relaciones internacionales.
EN: I've rarely met a girl who`s a potent argument in favor of international relations.
ES: Al finalizar, el señor Jordá ofreció la cena como homenaje a los productores de la empresa invitando a los concurrentes a continuar es un meritoria labor en pro de la empresa, con la cual deben atenerse siempre y por encima de todo.
EN: At the end, Mr. Jorda offered the dinner... as homage to the firm's producers, urging all to continue their worthy labor... for the firm, above all else.
ES: Al dirigirse a los graduados, hizo un emocionado llamamiento en pro de la paz mundial y dijo:
EN: Addressing the graduates Mr. Kennedy makes a stirring plea for world peace and says:
ES: Y ahora en pro de la verdad Clifford, nos gustaría hacerte algunas preguntas.
EN: And now for the truth, Clifford. We'd like to ask you a few question.
ES: AKIRA TAKEDA Nosotros, la coalición Tensei, resolvemos trabajar en pro de una más perfecta república,
EN: We resolve to work toward a more perfect republic,
ES: Tú encárgate de las asociaciones en pro de los negros y del Club de Jardinería de Damas Bautistas.
EN: YOU TAKE CARE OF THE URBAN LEAGUE, THE NAACP, AND THE BAPTIST LADIES' GARDEN CLUB,
ES: ¡El señor Morton fue una voz temprana en pro de la conservación!
EN: -Who? Mr. Morton was an early voice for conservation!
ES: No obstante, el comandante Thompson considera... que en pro de su salud y de sus seres queridos... deberían tenerlo en la guantera.
EN: REGARDLESS, COMMANDER THOMPSON SEEMS TO FEEL THAT LOVED-ONE-WISE AND HEALTH-WISE, YOU'LL WANT TO KEEP THIS ONE IN YOUR GLOVE COMPARTMENT.
ES: Se acepta la moción en pro de levantar la sesión y no puede rebatirse.
EN: A MOTION TO ADJOURN TAKES PRECEDENCE AND CANNOT BE DEBATED.
ES: Pero la universidad nunca se cederá en pro de los beneficios.
EN: But the university will never be handed over to the reins of profit.