ES: ESPERANZAS AMENAZADAS Por primera vez en su vida, los pensamientos del joven se apartan del camino marcado para él.
EN: For the first time in his life the young man's thoughts are swerving from the path marked out for him.
ES: ¡Nunca en su vida había estado tan bien vestido!
EN: Never in his life had he been so well dressed!
ES: "¿Llegará tarde por primera vez en su vida? ."
EN: "How strange for him to be late, for the first time."
ES: Por primera vez en su vida, el amor hablaba con ternura al corazón de Mesalina.
EN: For the first time in her life, love spoke a word of tenderness to the heart of Messalina.
ES: ¡y no ha salido de Londres en su vida!"
EN: Percy is a clerk at a store, and has never been out of London in his life!
ES: Pero su veneración por sor Simplice, que nunca había mentido en su vida, era una excepción.
EN: But his veneration for Sister Simplice, who had never lied, was exceptional.
ES: Y Célimène sintió por primera vez en su vida que su corazón de mujer frívola se le salía del pecho.
EN: And Cйlimïne felt for the first time in her life that her heart of a woman who was frivolous came out of her chest.
ES: Un hombre de 50 años que no ha pisado en su vida una pista de deportes. ...y un hombre de 62, que desde joven, ha sido un deportista.
EN: A 50-year-old man who has never participated in sports and a 62-year-old man who has been an athlete since childhood.
ES: - Quisiera sorprender a estos pajarillos en su vida habitual y, si fuese posible, coger alguno vivo.
EN: I need to surprise those little birds in their intimate life and, if possible, catch one of them alive.
ES: Tenía dos amores en su vida. Su locomotora... y...
EN: There were two loves in his life.
ES: Si los periódicos dicen que estoy enfermo, ella verá el hombre más enfermo que ha visto en su vida.
EN: If the newspapers have said I'm ill, she'll see the sickest man she ever saw in her life.
ES: ¡No se ha dado un baño en su vida!
EN: He never took a bath in his life.
ES: Aparte de eso, no ha robado nunca nada en su vida.
EN: In spite of that, he has never stolen anything in his life.
ES: Pero si no se va en este instante y deja a esta palomita en paz... la abofetearé como no la han abofeteado en su vida.
EN: But if you don't get out of here this minute and let this little dove alone... I'll give you the neatest slap in the jaw that you've ever had in your life.
ES: Entonces es muy simple: si no hay una mujer en su vida... hay ciertamente un hombre en la vida de la Srta. Stangerson.
EN: Well then, it's simple: if there's no other woman in your life then there's another man in Mlle Stangerson's!
ES: Uno casi podría decirlo mirándolo... que nunca hizo nada malo en su vida. - No.
EN: You know, one could almost tell by looking at him that he never did a wrong deed in his life.
ES: Supongo que no habrá visto en su vida a nadie como tú.
EN: I don't think he's ever seen anything like you before in all his life.
ES: En el escenario como en su vida, Stella Maris vive su vida.
EN: On the stage like in her life, Stella Maris lives her life.
ES: Estuve antes en su vida, pero ya no lo estoy.
EN: I was in his life once. But I'm not in his life anymore.
ES: Es lo único en su vida de lo que no me echa la culpa.
EN: It's the only thing in her life she doesn't blame me for.