ES: Con nuestra nueva fuerza motriz de radio llegaremos a Francia en un dos por tres.
EN: With our new radio power, we'll skip to France... before you can say, "Jack Robinson." Jack Robinson.
ES: Bastaría con llamar al electricista... y él lo repararía en un dos por tres.
EN: Just one phone call to the electrician... and he would see to it right away.
ES: "Madmuasel", yo le hago la portada en un dos por tres.
EN: Miss, I'll do the cover right away.
ES: ¡Afectuosísima! ... orden de desahucio que, en un dos por tres, te pone en la calle para que pases ahí, con la familia, la Navidad.
EN: I'm making you a gift and am sending you this the nicest, most affectionate... .. intimation of eviction that in four and four eight... .. will throw you on the streets to do the nativity scene with your family!
ES: Esto lo podría terminar en un dos por tres.
EN: I could go through this dirt here like the bit on an end of an auger.
ES: Le puede fabricar una radio en un dos por tres.
EN: Can build a radio in the time it takes to say Marconi.
ES: Oh, él te la encuentra en un dos por tres, sabes.
EN: Oh, he can find your Marisa in a very short time.
ES: Estarás de vuelta con nosotros en un dos por tres:
EN: You'll be back with us in no time:
ES: - Se emborracha en un dos por tres.
EN: Two drinks and he's in heaven.
ES: Vas a mejorar tus notas en un dos por tres
EN: We are going to have your marks up in no time.
ES: Vas a ser mi mamacita en un dos por tres.
EN: You'll be my little mamacita in no time.
ES: La haremos en un dos por tres.
EN: We'll have this up in no time!
ES: Ud. viene aquí, con su charla moralista sobre los niños de barrios marginales y la injusticia y fabrica un montón de locas historias y en un dos por tres pasas por encima de todas estas viejecitas aquí.
EN: You come in here, with your sanctimonious talk about slum kids and injustice and you make up a lot of wild stories and all of a sudden you're gettin' through to some of these little old ladies in here.
ES: Con este tremendo caso, acabaremos en un dos por tres.
EN: Great case. A night of paperwork.
ES: Quien sobresalga en cualquier lugar y pueda partir en un dos por tres.
EN: Somebody who can do it anywhere and just leave at a drop of a hat.
ES: Y en un dos por tres le quita su arma.
EN: Next thing you know, he's taking the guy's gun.
ES: Se acabará en un dos por tres.
EN: It'll be over before you know it.
ES: Es en un dos por tres, es rapidito, salimos de São Paulo y ya llegamos.
EN: This is quick. We get out of town, we're there.
ES: Voy a subir y en un dos por tres regreso.
EN: I go up and down in a second.
ES: Solo digo que tienes la opción de salir de aquí en un dos por tres. O tienes oportunidades de llegar a los últimos tres.
EN: I'm just saying, we've got a chance to either go one, two, three or we've got a chance to make it to the top three.