ES: Una llamadita telefónica a Washington y cancelan su visado... en un plis plas.
EN: One little telephone call to Washington would cancel his visa. Like that.
ES: Nos prestará el dinero en un plis plas.
EN: She'll loan us the money so fast it will put spots in front of your eyes.
ES: "Vuelvo en un plis plas"
EN: "be back in a flash!"
ES: Solía bajar por la chimenea en un plis plas.
EN: I used to come down through a chimney as clean as a whistle.
ES: Pero la bayeta milagrosa la limpiará en un plis plas.
EN: But the miracle cloth will clean it up, easy as one, two, three.
ES: Te hubieran convertido en una chica en un plis plas.
EN: They'd have turned you into a girl double fast.
ES: El perro le teclea un documento en un plis plas.
EN: The dog finishes... typing a document promptly.
ES: Acabaremos en un plis plas.
EN: See?
ES: - ¡Y en un plis plas...
EN: - And just like that...
ES: Un plato a la semana y serás sargento en un plis plas.
EN: A bowl of that every week and you'll make sergeant in no time!
ES: Porque, cariño, se evaporan en un plis plas.
EN: Because, honey, they are vaping their faces off at the moment.
ES: Solucionaríamos ISIS en un plis plas.
EN: It would solve ISIS in a heartbeat.
ES: Cami se hizo el test hace un par de años y ella tiene la variedad "bebé bueno" del gen mortal, así que hizo que tu colega Brad la dejara embarazada en un plis plas.
EN: Cami got the test a couple years ago, and she's got the "baby good" kind of death gene, so she got your buddy Brad to knock her up right away, and Cory took the test, and Daddy's little princess
ES: Voy a tener a Yong y su investigación envueltos en un plis plas.
EN: I'm gonna have Yong and his research wrapped up in a bow like that.
ES: Nos ganarían en un plis plas.
EN: I think they'd both kill us without missing a beat.
ES: Estoy que muerdo. Podríamos acabar con ellas en un plis plas.
EN: With all this anger inside me, we could beat them easily.