ES: No era el momento ni el lugar para entrar en materia.
EN: It wasn't the time or place to go into the matter with him.
ES: Y además, ¡qué manera más estúpida de entrar en materia! No hay nada que deteste más que hablar de mi poesía, como de mi judaísmo con la princesa española a quien le di todo un discurso antisemita, porque hay cosas secretas de las que, por debajo de cierta altura, debería estar prohibido hablar,
EN: And what a stupid way to start a conversation, there's nothing I hate more than talking about my poetry, no more than I wanted to discuss my Judaism with the Spanish princess, to whom I made a whole antisemitic speech.
ES: Antes de entrar en materia, les presento a Imre Toth.
EN: Now, before we proceed to business, may I present lmre Toth.
ES: ¿Por qué no te deshaces del gigantón para que tú y yo podamos entrar en materia?
EN: Why don't you get rid of that Jolly Giant there so that you and I can get down to the finer strokes?
ES: Te prepara para entrar en materia.
EN: Gets you in the mood.
ES: Esto va a ser duro congresista. Quería entrar en materia más suavemente. Pero si así lo quiere esta bien.
EN: I'm not going to enjoy this, Congressman, and I wanted to get into it easier, but if that's how you feel, I'll oblige.
ES: Y ... y que quizá... aunque ella ha sido consideradamente afable... no esté segura de cómo entrar en materia.
EN: A-And that you are perhaps... although she has warmed considerably... unsure how to further the matter.
ES: Si he hablado de deber, era una manera de entrar en materia, un pretexto para hablar de lo que más me interesa.
EN: If I spoke of duty, it was a way to start a conversation, an excuse to talk about what I feel.
ES: La conciencia es un subproducto del espiritu... al entrar en materia densa.
EN: To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter.
ES: Bien, Srita. Connor, si me permite entrar en materia... Usted declara que vio a estos dos hombres juntos... a primera hora de la mañana del 19 de junio ¿no es así?
EN: Now,ms.Connor,if you permit me to cut to the chase... you claim that you saw these men together early morning on june 19,do you not?
ES: Permíteme entrar en materia.
EN: Let me cut to the chase.
ES: Antes de entrar en materia, sólo quiero decir que me alegro de teneros de vuelta, chicos.
EN: Before we jump into anything, I just wanna say I am glad to have you guys back.
ES: Es que a veces siento que podría hacer un trabajo mucho mejor si tan solo me dejan entrar en materia.
EN: It's just sometimes I feel I could do a much better job if he just let me in on stuff.
ES: Excelencia, tenéis razón, vayamos a cosas más mundanas antes de entrar en materia más espinosa.
EN: Excellency, you are right, we go to more mundane things before entering thornier matter.
ES: Así que, antes de entrar en materia, ¿por qué no nos dan sus datos, y estaremos un contacto con ustedes tan pronto como podamos.
EN: So before we get too deep into this, why don't you give us your contact information, and we will be in touch with you as soon as possible.
ES: Veamos si podemos alimentarlo y saciar su sed antes de entrar en materia.
EN: Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business.
ES: Antes de entrar en materia, ¿podría decirme alguien por qué no debatimos el terrorismo nuclear?
EN: Can anyone tell me first why do not we discuss nuclear terrorism?
ES: Pero antes de entrar en materia, quiero hablar de un conocido poeta y dramaturgo... fusilado durant la Guerra Civil.
EN: But before entering into the material, I want to talk about a well-known poet and dramatist... shot during the Civil War.
ES: Existen muchas posibilidades de que todo esto sea una simulación por ordenador, pero no tengo tiempo de entrar en materia.
EN: Odds are we exist in a computer simulation, but I don't have time to go down that rabbit hole.
ES: ¿Vamos a entrar en materia?
EN: are we gonna get into the thing?