ES: Belleza demasiado rica para gozarla... demasiado preciosa para la tierra.
EN: "Beauty too rich for use... "for earth too dear.
ES: ¡Que viva la Revolución y vamos a gozarla!
EN: Hurray for the Revolution let's enjoy it!
ES: Si se le puede llamar pueblo... Para gozarla, ¿sabes?
EN: I mean if you call it a town, for kicks, you know?
ES: Esta capacidad de gozarla minuto a minuto, sin límites ni prejuicios morales.
EN: This ability to enjoy it minute by minute, without limits or moral prejudices.
ES: ¡Para gozarla demasiado rica, para la tierra demasiado bella!
EN: Beauty too rich for use, for earth too dear.
ES: Animarse por ir a ver como un individuo golpea a otro. No parece una actividad digna para gozarla.
EN: Cheering for one individual to inflict serious injury on another hardly seems like an activity you'd enjoy.
ES: Quiero gozarla, quiero hacerle tantas cosas.
EN: I want you to enjoy it, and do so many things to you.
ES: Demasiado rica para gozarla, demasiado cara para la tierra.
EN: Beauty too rich for use, for earth too dear.
ES: voy a seguir tu consejo, y voy a estar segura que mi descendencia reciba mi dinero mientras esté con vida para gozarla y disfrutarla en su gloria.
EN: I'm going to take your advice, and I'm going to make sure that my offspring is given my money while I'm still alive to enjoy and rhapsodize in the glory of it.
ES: ¡A gozarla!
EN: Let's enjoy it!
ES: ♪ de vivir y gozarla. ♪
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up
EN: From living it up...
EN: From living it up
ES: ♪ de vivir y gozarla. ♪ ♪ Paz y tranquilidad. ♪
EN: IS TO STAY AWAY FROM WHAT I LOVE MOST
ES: ♪ ...de vivir y gozarla. ♪
EN: ...from living it up
EN: ...from living it up
ES: - ¿Viniste a gozarla? - No.
EN: Oh, living it up then, huh?